Примеры употребления "relacionadas" в испанском

<>
Bien, "búsquedas relacionadas," justo ahí. Итак, это так называемые "относящиеся к запросу ответы".
Y estuvieron muy íntimamente relacionadas. Они очень тесно контактировали,
Yo sabía que esas dos estaban relacionadas. Я знал, что эти два понятия взаимосвязаны.
Judy y yo -debo decir- estamos muy relacionadas. Должна сказать, что Джуди и я имеем много общего.
¿Qué hay en su universo de virtudes relacionadas? Какие качества оно охватывает?
Mis tíos murieron de enfermedades relacionadas con el alcohol. Мой дядя умер от злоупотребления спиртным.
Ahora las cosas relacionadas con ella girarán a su alrededor. Теперь вещи, которые относятся к ней, циркулируют вокруг.
¿Hay algún efecto en las enfermedades relacionadas con la edad? Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни?
Y estas son todas imágenes de Flickr, relacionadas espacialmente de esta manera. Это все изображения из Flickr'a, таким образом, они все были соединены пространственно.
Y la codicia y la arrogancia están íntimamente relacionadas con la negligencia. И жадность, и высокомерие тесно переплетаются, приводя к безрассудству.
Esta es una visualización de las pruebas relacionadas con los suplementos nutricionales. Перед вами визуализация фактов о всевозможных пищевых добавках.
Lo que yo espero que puedan ver es que las moléculas están relacionadas. Я надеюсь вы сможете увидеть что молекулы близки.
Pero las verdaderas cuestiones relacionadas con la justicia y los impuestos son distintas. Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе.
Y las cosas relacionadas con Ford ingresarán en su orbita y girarán a su alrededor. И вещи, которые относятся к Форду заняли свои орбиты и крутяться вокруг него.
Para fortalecer el papel de estabilidad financiera del Fondo, proponemos acciones en tres áreas relacionadas. Для укрепления роли Фонда в вопросах финансовой стабильности, мы предлагаем предпринять действия в трех областях.
Por su parte, el Consejo de Seguridad suspendería todas sus deliberaciones relacionadas al programa nuclear iraní Со своей стороны, Совет безопасности приостановит все свои постановления в отношении иранской ядерной программы.
¿Qué proteínas están implicadas en la transducción de señales y también relacionadas con las neuronas piramidales? Какие протеины участвуют в сигнальной трансдукции, а также имеют отношение к пирамидальным нейронам?
Las cuestiones relacionadas con el orden jurídico de Europa van más allá de la antigua Checoslovaquia. Вопросы о послевоенном порядке в Европе выходят за пределы бывшей Чехословакии.
Del mismo modo, muchas otras cuestiones relacionadas con la seguridad pública son un tema candente en Internet. Подобным же образом в интернете горячо обсуждаются и другие проблемы, касающиеся общественной безопасности:
No se ve muy bien, pero decidimos añadir una función a nuestros anuncios AdSense, llamada "búsquedas relacionadas." Возможно, вы не так это понимаете, но мы решили добавить это в рекламные объявления AdSense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!