Примеры употребления "regulación" в испанском

<>
¿Realmente se puede comprar una regulación favorable? Можно ли действительно купить "добрый" контроль?
Como resultado, estamos viendo surgir diferentes enfoques nacionales de regulación. В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
La regulación recientemente creada no tiene por qué aplicarse a todos. Эта новая система управления не обязательно должна распространяться на всех.
La agenda debe incluir un sistema mundial de regulación y supervisión prudencial; Глобальная система пруденциальных нормативов и надзора;
Una regulación demasiado estricta podría afectar seriamente el crecimiento global durante décadas. Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
Está de moda burlarse de las minucias burocráticas de la regulación europea. Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
La crisis ha puesto de relieve la extraordinaria importancia de la regulación macroprudencial. Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
El primero es la puerta giratoria entre la industria y los organismos de regulación. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Unos impuestos más altos y una mayor regulación no pueden ser buenos para el crecimiento. Более высокие налоги и большее государственное вмешательство не могут хорошо сказаться на росте.
El presidente norteamericano, Barack Obama, tiene razón al reclamar más regulación de los mercados financieros. Президент США Барак Обама прав, когда призывает к усилению контроля над финансовыми рынками.
Las instancias de regulación que prohibieron el DDT tampoco pudieron prever la insuficiencia de alternativas. Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив.
La regulación sin redistribución podría debilitar la legitimidad de la UE entre los nuevos miembros. Урегулирование без перераспределения может подорвать законность ЕС среди вновь прибывших.
En esos casos, el gobierno tendrá que brindar incentivos o imponer una regulación e impuestos. В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом.
La batería de metal líquido está diseñada para funcionar a temperatura elevada con una regulación mínima. Жидкометаллический аккумулятор может работать при высоких температурах с минимальным контролем.
Alemania ha creado además un plan para proteger sus industrias, a semejanza de la regulación estadounidense. Германия также разработала план по защите своей промышленности, основанный на американской модели.
Y sucederá (si acaso) en una economía global con características estructurales y de regulación fundamentalmente distintas. И это будет происходить (если это происходит) в мировой экономике с абсолютно другими структурными и регулятивными характеристиками.
Un diseño institucional de este tipo podría ser adoptado también en el campo de la regulación prudencial. Подобный институциональный проект мог бы быть принят для проведения рациональной политики.
Por supuesto, el personal de regulación tiene más relaciones informales con la industria que con los consumidores. Конечно, штат органа надзора имел больше неформальных связей с индустрией, чем с потребителями.
Sus opiniones eran prácticamente unánimes a la hora de hablar de los "peligros de una excesiva regulación gubernamental". Они практически в один голос заявляли об "опасности излишнего государственного контроля".
Al haber asistido a la universidad en países occidentales, estábamos inspirados en el sistema norteamericano de regulación gubernamental. Получив образование в университетах западных стран, нас вдохновляла американская система сдерживания и уравновешивания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!