Примеры употребления "regresión" в испанском

<>
Переводы: все13 регресс2 другие переводы11
"Eso depende de la capacidad de la persona para aceptar esa regresión", constata. "Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
Y sin haber conocido la próxima regresión, o furia, de la historia, puede ser un alivio. И чтобы не нужно было знать следующего безумного скачка истории, это могло бы быть облегчением.
En medio de la epidemia, el 66% de los mexicanos cree que el país padece una regresión. В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
En 1996, apostar a los análisis de regresión de Shiller era algo razonable y tal vez inteligente. В 1996 году ставить на теорию регрессивного анализа Шиллера было, возможно, разумным делом.
En muchos de estos países, los últimos veinte años han marcado una época de regresión, no de progreso. И для многих из этих стран последние двадцать лет стали временем еще большего ухудшения ситуации.
Porque, según la opinión de la mayoría de las personas que trabajan en cuidados paliativos, los grandes momentos tienen lugar en el corazón mismo de esa regresión. Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка.
En su vida política, el mundo ha estado sufriendo una regresión hacia una forma de tribalismo, a pesar de que su vida económica se ha globalizado cada vez más. В политической жизни мир возвращается к форме трайбализма, в то время как его экономика переживает процесс глобализации.
Primero, si concedemos que los análisis de regresión de Shiller identificaron correctamente los valores fundamentales de largo plazo hace una década, apostar a ellos en el largo plazo es tremendamente riesgoso. За десять лет может произойти много положительных событий, которые приведут к банкротству даже самого не рискованного "медведя" (играющего на понижение), если цены на акции кажутся высокими.
En base a los análisis de regresión econométrica realizados por Shiller y John Campbell, de Harvard, Shiller predijo en 1996 que el S&P 500 sería una mala inversión durante la década siguiente. С помощью проводимых совместно с коллегой из Гарвардского университета Джоном Кэмпбеллом исследований на основе эконометрического регрессивного анализа, Шиллер предсказал в 1996 году, что "S&P 500" в следующем десятилетии будет плохим вложением капитала.
Debido a la crisis financiera, muchos políticos han aceptado el argumento, como si se tratara de una regresión a Adam Smith, de que los servicios financieros son improductivos -y hasta contraproducentes- y que tienen que reducirse mediante una intervención gubernamental. Из-за финансового кризиса многие политики приняли аргумент, в сущности являющийся движением назад к Адаму Смиту, о том, что финансовые услуги непродуктивны - даже антипродуктивны и должны быть сокращены путем вмешательства правительства.
De hecho, en lo que al Tíbet se refiere en particular, los dirigentes chinos, cada vez más refinados y pragmáticos, parecen más que nada una regresión a la era de Mao, con su propaganda en forma de arengas y sus políticas coercitivas. Когда речь идет о Тибете, все более умудренное и прагматическое руководство Китая ведет себя как во времена Мао, с сопутствующей этой эпохе пламенной пропагандой и принудительной политикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!