Примеры употребления "reformar" в испанском

<>
¿Se puede reformar el Pacto de Estabilidad? Возможна ли реформа Пакта о стабильности?
Una nueva discusión para reformar las Naciones Unidas Новая сделка для реформы ООН
Reformar el Consejo de Seguridad de la ONU Преобразование Совета Безопасности ООН
Además, un nuevo Bretton Woods debería reformar el sistema monetario. Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы.
Francia tendrá que reformar también su estrategia europea para recuperar influencia. Франция также должна будет произвести реформу своей европейской стратегии, если это поможет восстановить ее влияние.
¿Habría que reformar las leyes que rigen las opciones sobre acciones? Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции?
El gobierno debe reformar la seguridad social y el sistema de pensiones. Необходимо провести реформу системы социального обеспечения и пенсионной системы.
Reformar la doctrina de no interferencia es un paso necesario en esa dirección. Преобразование доктрины невмешательства - это необходимый шаг в этом направлении.
La segunda cuestión de la que quiero hablar es sobre la voluntad para reformar. Вторая вещь о которой я хотела поговорить - это желание реформы.
Por eso se necesita una gran idea para reformar y cambiar la recaudación de fondos. Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег.
Este año, los escritores eligieron unánimemente como tema la necesidad de reformar sus propias sociedades. В этом году авторы единодушно сделали своей темой необходимость преобразования своего собственного общества.
La crisis financiera actual ha hecho patente la necesidad de reformar la actual arquitectura financiera internacional. Сегодняшний финансовый кризис выявил очевидную потребность в реформе международной финансовой архитектуры.
de hecho, a lo largo de los años la UE ha intentado (lentamente) reformar sus defectos. действительно, за эти годы ЕС пытался (медленно) исправить свои недостатки.
Algunos sugieren que eso era obvio, desde la utilización del extravagente término "reformar la arquitectura financiera global". Некоторые предполагают, что причудливый термин "преобразование глобальной финансовой архитектуры" выдает их несерьезные намерения.
es un medio para reformar la relación trasatlántica y la OTAN más que un fin en sí mismo. оно даст возможность преобразования трансатлантических взаимоотношений и самого НАТО.
Es claro que reformar el Consejo de Seguridad exigirá una considerable cantidad de tiempo y muchos esfuerzos políticos. Очевидно, определение новой структуры Совета безопасности потребует немалого времени и политических усилий.
Estamos agradecidos, pero sabemos que podemos tomar el mando de nuestro propio destino si tenemos la voluntad de reformar. Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу.
Su lentitud para reformar y su hostilidad hacia el capital crean una impresión de euroesclerosis que no atraerá al capital. Введение евро было гениальной идеей, за которой, однако, стоит откровенно вялая экономика.
Los funcionarios del comercio deben reconocer las lecciones de la experiencia de estos países y reformar las reglas en consecuencia. Из опыта этих стран необходимо извлечь уроки и изменить правила соответствующим образом.
Los iraníes valientes que han trabajado para reformar su país pueden seguir teniendo la sensación de arar las aguas del mar. Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!