Примеры употребления "redes" в испанском

<>
Las redes sociales se expandieron. Социальные структуры расширялись.
Operar esas redes cuesta dinero. Функционирование таких групп и организаций требует денег.
Éstas son cicatrices causadas por redes. Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются.
Y por supuesto utilicemos redes de malla. и, конечно же, использовать многоканальные системы связи.
Redes, mercados con comida de cultivo local. Системы, рынки где еду выращивают локально.
Necesitamos redes que puedan encontrar lo que ocurre. Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
Dispara redes pegajosas para enredar a su enemigo. Он выбрасывает липкую паутину, чтобы опутать своего врага.
Ésta es la fuerza de las redes de pacientes. В этом сила общества пациентов.
las redes de seguridad erigidas por el Estado del bienestar. гарантиями, предоставленными "государством всеобщего благоденствия".
Y las redes de edad avanzada se volvieron emblemas culturales. более поздние решётки содержали знаки культуры места изготовления.
Las primeras redes, por ejemplo, eran muy simples y primitivas. Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными,
Hay redes en las profundidades del Mediterráneo que recogen más basura que animales. А в тралы, однажды опущенные в глубины Средиземного моря, попало больше мусора, чем морских обитателей.
Tenemos nivelación en habilidades como conocimiento local, redes de conocimiento, sostenibilidad, visión e inventiva. Мы наметили положительную тенденцию в развитии таких навыков, как понимание окружения, распределение знаний, устойчивое развитие, видение и находчивость.
No había software que pudiera conformar estas complicadas redes y modelarlas con la gravedad. Для построения таких сложных нитяных форм с учётом влияния силы тяжести не существовало специального программного обеспечения.
Y se empiezan a ver estas redes, a formarse esta red cósmica de estructura. становится видным формирование космической паутины.
Redes de intriga y protagonistas sombríos oscurecen los detalles, pero las prioridades son inconfundibles. Паутины интриг и мрачные игроки скрывают детали, но приоритеты можно определить безошибочно.
Las jerarquías se están volviendo más llanas y quedando inmersas en redes fluidas de contactos. Иерархии становятся более горизонтальными, внедрёнными в подвижную систему контактов.
Las redes de los talibanes y de Al Qaeda están reapareciendo como amenazas políticas y militares. Структуры "Талибана" и "Аль-Каеды" вновь начинают представлять политическую и военную угрозу.
Harán falta inversiones importantes tanto públicas como privadas para entrelazar las diversas redes nacionales de gasoductos. Для построения связи между различными национальными ветвями трубопроводов потребуются огромные государственные и частные инвестиции.
Con frecuencia inventan redes misteriosas de fuerzas de "minorías selectas" alineadas contra el americano común y decente. Они часто выдумывают истории о неких "элитных" силах, угнетающих обычных добропорядочных американцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!