Примеры употребления "recorrido" в испанском

<>
He recorrido un viaje doloroso. Я прошел трудный путь.
¿Es un tren de largo recorrido? Это поезд дальнего следования?
Saben, hemos recorrido un largo camino. Вы знаете, мы прошли долгий путь.
y hubiera sido un recorrido corto. наш эволюционный путь был бы очень коротким.
Así empezó este recorrido para hacer la película "Toxic Baby". С этого началось моё путешествие, работа над фильмом "Токсичный малыш".
De hecho, Sud África no ha recorrido el mismo camino. Однако, Южная Африка не пошла по этому пути.
El recorrido de un Taiwán problemático a un Taiwán conciliador Путь Тайваня от "нарушителя спокойствия" до "миротворца"
Los primeros 610 metros del recorrido desde el campamento base. На высоте примерно 2000 футов от базового лагеря.
Espero en este recorrido haber facilitado una nueva perspectiva del alta mar: Я как гид дала вам иное представление об открытых морях, а именно:
Mi propio recorrido hasta trabajar con estos niños comenzó cuando era adolescente. Я решила работать с этими детьми, когда сама была подростком.
Iban juntos haciendo el tawaf, el recorrido circular alrededor de la Ka'bah. Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы.
Había recorrido toda China en tren, autobús y camión en busca de ayuda. Он возил мальчика по всему Китаю на поезде, автобусе и грузовике в поисках помощи.
Así, al aproximarme al final de mi recorrido Encontré más de 50 espacios. Так что когда приблизился конец моего путешествия, я открыл более 50 пространств.
Y dicho esto les voy a mostrar un primer recorrido por los datos. А теперь позвольте мне начать вместе с вами первое путешествие по записям.
Solo piensen en eso, hagan un recorrido por su vida pensando en esto. Просто подумайте об этом, вспомните свою жизнь думая об этом.
Entonces, si hubiéramos elegido ese camino, nuestro recorrido evolutivo nos habría llevado al bosque. Так что если бы мы выбрали тот путь, мы бы оказались в лесу -
Mis cuatro remos se quebraron antes de que llegara a la mitad del recorrido. Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
Maritain aceptó el veredicto del Papa e inició un notable recorrido hacia la democracia. Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
Han recorrido todo lo negativo que puede suceder, pero no han hablado de lo positivo". Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем".
Desde entonces, los países de Europa Central y del Este han recorrido un largo camino. С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!