Примеры употребления "recorrer" в испанском

<>
Y se puede recorrer caminando. Можно зайти в неё.
Se puede recorrer todo el camino. Воссоздать досканально.
El accidentado camino que queda por recorrer Ухабистая дорога впереди
El robot puede recorrer cualquier trayectoria curva. Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории.
Eso es recorrer el camino de Abraham. Так вы пойдёте по пути Авраама.
Y tenemos un largo camino por recorrer con esto. У нас впереди ещё очень долгий путь.
Eso me permite recorrer mi catálogo de cosas favoritas. И это позволяет мне рассказать о всех тех местах, которые значатся у меня в каталоге любимых мест.
Cuando sales a recorrer bares ¿con quién quieres ir? Кого прихватить в компанию, если собираешься гулять до утра по барам?
Segundo, pueden recorrer el universo teniendo astrónomos como sus guías. Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов.
Así que vamos a recorrer medio año en unos 40 segundos. Сейчас полгода пролетят перед нами за 40 секунд.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo. Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
He podido escapar de todo y recorrer la tierra de sus ideas". мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи".
India todavía tiene un largo camino que recorrer para alcanzar a China. Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь
Este viaje, lo que me llevó de Essex a recorrer el mundo. Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру -
No pudimos ir a todos los barrios, pero intentamos recorrer tanto como pudimos. Мы не могли побывать всюду, но мы постарались увидеть все, что возможно.
Hoy más que nunca un poco de honestidad va a recorrer un largo camino. Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко.
"Sabes, hay un largo camino por recorrer hasta alcanzar la democracia en mi país. "Вы знаете, нам придётся проделать длинный путь, чтобы демократия, наконец, пришла в мою страну.
A consecuencia de ello, los agricultores pueden recorrer distancias más cortas para adquirir suministros necesarios. В результате этого фермерам требуется проделывать меньший путь для приобретения необходимых материалов.
comenzar a recorrer este proceso de hacer vida sintética para comprender la base de la vida. начать процесс создания так называемой синтетической жизни, с тем, чтобы понять основы жизни.
Terminaré con una nota final sobre la complejidad del cerebro y lo que falta por recorrer. Так что я оставлю вас с последней заметкой о сложности мозга и о том, как далеко нам еще предстоит продвинутся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!