Примеры употребления "reconocerían" в испанском с переводом "признавать"

<>
Durante una década, el mundo se preguntó cuándo los líderes de China reconocerían la asombrosa crisis ambiental que enfrentaba su país. На протяжении последнего десятилетия мир размышлял, когда же руководители Китая признают ошеломляющий кризис окружающей среды, с которым столкнулась их страна.
Sus miembros reconocerían que no hay soluciones milagrosas para los problemas económicos de los Estados Unidos y se centrarían en las "opciones prácticas" de que se dispone en realidad para hacer las cosas un poco mejor. Ее члены признавали бы, что нет никаких чудесных решений для экономической проблемы Америки, они бы были сосредоточены на "практических вариантах", которые действительно могли бы слегка улучшить положение страны.
De otra manera, admitirían que la crisis financiera ya se ha convertido hace mucho tiempo en una crisis política que amenaza la propia existencia de la UE y reconocerían, por ende, que un mecanismo de resolución de crisis permanente para los miembros agobiados por la deuda, si bien es claramente necesario, exige un mecanismo político de resolución de crisis permanente para que resulte exitoso. В противном случае, они признают, что финансовый кризис уже давно стал политическим кризисом, угрожающим самому существованию ЕС, и, таким образом, постоянно действующий механизм разрешения кризиса чрезмерной задолженности его членов, в то время как очевидно необходим, также требует постоянного политического механизма разрешения кризиса, чтобы добиться успеха.
La otra no reconoce fronteras. Другой их не признает.
No se reconoció a Hamás. ХАМАС не признали.
Reconozco que él tiene razón. Я признаю, что он прав.
De hecho, el ejército reconoce esto. По сути, армия это признает.
Reconocen, que ambas cosas tienen que convivir. Они признают, что и то, и другое должно сосуществовать.
Las autoridades israelíes reconocen tácitamente el riesgo. Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
NUEVA YORK - Todos reconocemos los peligros de hoy. НЬЮ-ЙОРК - Все мы признаем сегодняшние риски.
Así, pues, por lo general no lo reconocemos. Так что, по большому счету, мы не признаем этого.
Por suerte, algunos líderes europeos reconocen el problema. К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
No reconocer este punto puede acarrear consecuencias significativas. Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия.
Tenemos que reconocer que son diferentes de nosotros. Мы должны признать, что они отличаются от нас.
Tenemos 23 idiomas oficiales reconocidos en nuestra constitución. У нас - 23 признанных конституцией государственных языка.
El plan del acuerdo TRIP no reconoció esto. Схема TRIP's не смогла признать это.
"Reconozco los hechos pero no me declaro culpable." признаю действия, но не признаю вины".
Sin embargo, la posibilidad la reconocen las leyes mexicanas. Тем не менее, эту возможность признают мексиканские законы.
Los oficiales de la coalición militar reconocen lo evidente: Военные чиновники коалиции признают очевидное:
La administración Bush parece reconocer lo que ha hecho; Администрация Буша, кажется, признает то, что она сделала;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!