Примеры употребления "recomendara" в испанском с переводом "рекомендовать"

<>
Imaginemos cómo vería la comunidad médica a uno de sus miembros que recomendara al público alguna terapia que aún no ha pasado por el escrutinio de las autoridades competentes. Представьте себе, как бы в медицине рассматривали одного из медиков, который бы рекомендовал широкой общественности терапию, которая еще не прошла проверку соответствующих органов.
Ningún cliente nos podía recomendar. Ни один клиент нас не рекомендовал.
La extrema izquierda recomendaría la revolución; Крайне левые рекомендуют революцию;
Los médicos recomiendan tres comidas diarias. Врачи рекомендуют есть три раза в день.
Les recomiendo a Jim Wallace y Tony Campolo. Я рекомендовал это Джиму Уоллесу и Тони Камполо
Es mejor que el Prozac, pero no lo recomendaría. Это лучше чем Прозак, но я бы не рекомендовал.
Les recomiendo que alguna vez vean quemar petróleo crudo. Я настоятельно вам рекомендую найти возможность увидеть, как горит сырая нефть,
Recomiendo que se haga el test en cualquier caso. Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест.
Recomendamos a nuestros clientes la estrategia de comprar y mantener. В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам стратегию покупки и удержания.
La corriente "liberal" de las relaciones internacionales recomienda tres ingredientes: "Либеральная" точка зрения на международные отношения рекомендует три компонента:
El organismo recomienda, igualmente, limitar el consumo de carnes rojas. Ассоциация также рекомендует ограничить потребление красного мяса.
Les recomiendo al menos cinco minutos diarios, sin dosis máxima. Рекомендую минимум 5 минут в день, максимума нет.
Si no lo han hecho, les recomiendo que lo jueguen. Если нет, я рекомендую вам попробовать поиграть.
En ese tiempo he comido y recomendado comer casi cualquier cosa. Все это время я ел и рекомендовал есть практически все.
El mes pasado, Bill Gates anunció que hará lo que recomendaba Carnegie: В прошлом месяце Бил Гейтс заявил, что сделает, как рекомендовал Карнеги:
Y esto es algo que recomiendo que hagan a todos los del público. Я бы рекомендовал попробовать это сделать каждому в этой аудитории.
Los estudios científicos recomiendan que al menos el 20% de los océanos deberían estar protegidos. Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Y si no han leído el libro de Jared Diamond "Colapso", se lo recomiendo absolutamente. И если вы не читали книгу Джареда Даймонда "Коллапс" я всецело её рекомендую.
Todos estos pasos requieren cambios que se vienen recomendando desde hace mucho tiempo en el comportamiento humano. Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении.
¿Cómo pudieron la gente y los gobiernos aceptar estas enormes deudas, e incluso recomendar mayores estímulos fiscales? Как люди и правительства могли согласиться с этими огромными долгами и даже рекомендовать дальнейшие фискальные стимулы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!