Примеры употребления "recogieron" в испанском

<>
Переводы: все70 собирать60 подбирать5 другие переводы5
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Los medios informativos de todo el mundo recogieron la noticia, intrigados por la refutación definitiva del paradigma racial por parte de la ciencia. Средства массовой информации во всем мире подхватили эту историю, заинтересовавшись решительным научным опровержением расистских взглядов.
Fui el primero al que recogieron, así que me pusieron en una celda que era como una habitación con una puerta con barras. Я был первым, поэтому они меня посадили в камеру, которая была как комната, только на двери была решетка.
Esas críticas se recogieron en el Informe Meltzer, que ahora pende en forma más amenazadora sobre el FMI porque los republicanos están en el poder en Washington. Эта критика была подхвачена в "Отчете Мельцера" и теперь представляет еще большую угрозу для МВФ, поскольку республиканцы сегодня у власти в Вашингтоне.
Optaron por dejar la iniciativa al liderazgo civil y al parlamento, quienes, al rechazar el plan de los EU, recogieron un sentimiento popular que se oponía firmemente a la guerra. Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!