Примеры употребления "recientes" в испанском

<>
Переводы: все1089 недавний730 новый45 другие переводы314
A pesar de que los recientes informes del Grupo de Trabajo Internacional de los fondos soberanos han señalado las dificultades para la aplicación de estándares uniformes de gobernanza, se necesitan varias medidas para llevar de vuelta a Libia a los mercados de capitales mundiales. Хотя последние доклады Международной рабочей группы о суверенных фондах и указали на трудности в применении унифицированных стандартов руководства, нужны некоторые меры, чтобы вернуть Ливию назад на мировые рынки капитала.
Aquí hay algunas imágenes recientes. Вот несколько последних снимков
¿Van lo suficientemente lejos las medidas recientes? Достаточно ли далеко идут недавно принятые меры?
Las pruebas recientes al menos abonan esa hipótesis. По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам.
Este próximo gráfico es de datos más recientes. Этот последний график отображает последние данные.
Vemos esto en los acontecimientos recientes como Mumbai. Мы видим это в событиях, таких, как недавно в Мумбаи.
El país se ha transformado profundamente en décadas recientes. Страна прошла через серьёзные преобразования в последние десятилетия.
Vamos a hacer algo que comenzamos en años recientes: и сделать то, чем занимаемся последнее время:
Pero en los tiempos recientes tal tolerancia apenas existe. Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует.
"Estas son las muertes recientes de SIDA en nuestra comunidad". "Это могилы тех, кто недавно умер от СПИДа".
¿Por qué no son creíbles las buenas noticias económicas recientes? Почему не следует верить всем последним хорошим экономическим новостям?
Otras restricciones a la libre expresión tienen motivos directos más recientes. У других ограничений свободы слова менее давние причины.
Las cifras más recientes indican que el viejo modelo no funciona. Последние цифры показывают, что старая модель не работает.
Pero ha habido casos más recientes de perversas luchas de monedas. Однако опасные валютные войны имели место и в гораздо менее отдаленном прошлом.
En años recientes, ha crecido la importancia de los bonos cat. За последние годы важность катастрофных облигаций выросла.
Los datos económicos recientes de los Estados Unidos revelan cuatro hechos: На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода:
Ciertamente hemos visto, en los años recientes, muchos cambios en ese aspecto. Конечно, в последние годы мы видели множество изменений в этой сфере.
Este es Jude Law y algunas de sus películas más recientes tampoco funcionaron. Это - Джуд Лоу [ Джуд Закон], и некоторые его фильмы недавно не сработали.
Pero no se puede dar una interpretación tan favorable a los acontecimientos recientes. Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
En años recientes, mucha gente inteligente pensó que el capitalismo básicamente había ganado. В последние годы многие умные люди считали, что капитализм, по существу, выиграл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!