Примеры употребления "recibido" в испанском с переводом "получать"

<>
¿Ha recibido usted la carta? Вы получили письмо?
No hemos recibido el telegrama. Мы не получили телеграмму.
Probablemente el peor consejo que he recibido. Наверное это наихудший совет, который я получил.
He recibido la carta de un amigo. Я получил письмо от друга.
Mary ha recibido muchos premios por su poesía. Мэри получила много наград за свою поэзию.
Solo habían recibido educación islámica y muy escasa. Они получали только исламское образование, и то самую малость.
Son personas que han recibido impactos en la cara. Люди, которые получили выстрел в лицо.
Los refugiados han recibido apoyo de varias organizaciones religiosas. Беженцы получили поддержку у разных религиозных организаций.
Los acreedores incluso podrían haber recibido más al final. И кредиторы могли бы в итоге получить даже больше.
La verdad es que aún no he recibido ninguna carta. Дело в том, что я ещё не получил никакого письма.
Georgia no ha recibido respaldo militar, y prácticamente está indefensa. Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной.
Realmente hay dos tipos de críticas negativas que hemos recibido. Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов.
¿Acaso debería haber recibido algún tipo de recompensa por su "desempeño"? Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
Quienquiera que haya dado algo a África ha recibido mucho más. Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
Irlanda estaría ciertamente en una mejor forma si hubiese recibido una transferencia similar. Ирландия, несомненно, была бы в гораздо лучшей форме, если бы она получила подобный трансфер.
África ha recibido muchas oportunidades, muchas de ellas no nos han beneficiado demasiado. Африка получила множество возможностей, Многие из них мы недостаточно использовали.
El IPCC ha declarado magnánimamente que habría sido feliz si Gore hubiera recibido él solo el premio Nobel. МГЭИК великодушно объявил, что он был бы счастлив, если бы только Гор получил Нобелевскую премию.
Desde los años 1990, tanto China como la India han recibido un enorme impulso de sus monedas subvaluadas. С 1990-х годов Китай и Индия получили огромный толчок от своих заниженных валютных курсов.
Escuché sobre pastores de cabras que habían usado el dinero que habían recibido para comprar algunas cabras más. Например, о козопасах, которые использовали полученные деньги на то, чтобы купить еще несколько коз.
Esa nueva forma es tan nueva, tan revolucionaria, tan transformadora, que se merece el nombre que ha recibido. Этот путь настолько революционный и настолько преобразовательный, что полностью заслуживает полученное название.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!