Примеры употребления "rebasa" в испанском

<>
Cuando la retórica rebasa por mucho a la realidad, los demás la ven como hipocresía. Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
El desprecio del argentino por su propio país no lo rebasa ninguno en todo el mundo. Никто в мире еще не презирал свою страну так, как это делают аргентинцы.
Actualmente, la emigración rebasa los tres millones de personas, aproximadamente una cuarta parte de la población. В настоящее время эмиграция составляет более трех миллионов человек, или около одной четвертой населения страны.
En segundo lugar, esas medidas se complican porque en un mundo globalizado la necesidad de asistencia rebasa las fronteras. Второе, учитывая глобализацию мира, такие действия затруднены, потому что потребность в помощи выходит за пределы одного государства.
Además, conforme a una opinión filtrada del jefe de los asesores jurídicos del Consejo de la UE, la reforma propuesta es ilegal, porque, según el Financial Times (el que recibió la filtración), rebasa "las competencias permitidas por la legislación para cambiar las normas de gobierno del Banco Central Europeo". Кроме того, согласно утечке мнения от главного юридического советника Совета ЕС, предлагаемая реформа является незаконной, поскольку, по мнению "Financial Times" (которая получила утечку), он выходит "за рамки полномочий в соответствии с законодательством по изменению правил управления в ЕЦБ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!