Примеры употребления "quitaban" в испанском с переводом "снимать"

<>
Una que en particular me molestaba en el departamento de quemaduras era el proceso por el cual las enfermeras me quitaban las vendas. Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.
Pero cuando se la quita. Но когда снимаете.
Tom se quitó la camisa. Том снял с себя рубашку.
Quito las capas y lo expongo. Я снимаю слои и высвечиваю их.
Y si no funciona, se quitan. Если будет некрасиво, снимите их.
El rey se quitó sus ropas. Король снял свои одежды.
Y. creo me voy a quitar este. Я думаю мне надо его снять.
Puedo quitar las capas de la leona. И могу снять шкуру с неубитого льва.
Pueden ver que gradualmente quito capas de piel. Вы видите, как я постепенно снимаю слой за слоем.
Tenía tanto calor que me quité el abrigo. Мне было так жарко, что я снял пальто.
Tom no se puede quitar su anillo del dedo. Том не может снять со своего пальца кольцо.
Solo me quito el implante y ya no oigo nada. Я снимаю мой КИ и ничего не слышу.
Empezamos con que se lo podían quitar en la oficina. Мы начали с того, что в офисе паранджу можно снимать.
Tan pronto como quite la tetina, agua potable y estéril saldrá. Теперь, как только я сниму затычку, польётся чистая питьевая вода.
Y luego de eso se lo podían quitar durante una entrevista. После этого, её можно было снимать в задании.
Los japoneses se quitan los zapatos al entrar en una casa. Японцы снимают обувь, перед тем как войти в дом.
Si me quito las gafas para jugar, no voy a ver la pelota; Если я сниму очки, чтобы играть, то не увижу мяча;
Todos se asombran cuando el anciano se quita el sombrero y se muestra. Старец снимает капюшон и все в полном изумлении узнают, кто это такой.
Cuando el agente preguntó cómo le quitarían la cinta, no recibió respuesta alguna. На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало.
No me quise quitar la camisa para mostrárselo, pero les puedo decir que lo llevo puesto. Я не хочу снимать рубашку, просто скажу, что прибор на мне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!