Примеры употребления "quisieras" в испанском

<>
Cual es la historia que tu más quisieras decirle? Что вы хотели бы, чтобы они рассказали?
No quisieras ser el jamón en el centro. И вы не захотите оказаться ветчиной посередине.
Hacer lo que quisieras, ya sería cruzar la línea. Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
Claro, no quisieras que te cayera en el pie o en la cabeza, porque te quedaría así. Вы вряд ли бы захотели, чтобы он упал вам на ногу или на голову, и сделал бы то же самое с вами.
Antes que nada Dan, ¿quisieras saludar al público y presentarte? Дэн, хочешь сказать всем привет и рассказать немного о себе?
"No hagas a otros lo que no quisieras que te hicieran a ti." "Не относись к другим так, как ты не хотел бы, чтобы относились к тебе".
Yo utilizo la palabra "querer". Я использую слово "хотеть".
Queremos saber sobre las cosas. Нам хочется знать о различных вещах.
Pero ¿quién va a querer enchufarlos? Но кто захочет подключать их в розетку?
Cómo te puedo querer tanto? Как я могу так сильно любить тебя?
"Quiero ir a contarles lo que encontramos". "Я хочу приехать и рассказать вам о том, что мы нашли".
Quizá no quería ser un residente que requiriera atención constante. Может, я не хотел быть нуждающимся в помощи практикантом.
Quieren encontrar un lugar donde comer. Вы ищете место, где бы поесть.
Quiero amar y celebrar la ficción por lo que es, no como un medio para un fin. Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством.
¿qué tipo de Europa queremos? Какой мы хотим видеть Европу?
Queremos navegar, explorar, descubrir información. Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Ella no lo hubiera querido, pensaba. Но она бы не захотела, думал я.
¿Un FMI que podamos querer? МВФ, который мы будем любить?
Quisiera encontrar las palabras adecuadas para expresarlo. Как бы мне хотелось найти слова, чтобы передать это.
El mundo necesita paz, los países merecen el desarrollo y la gente quiere cooperación. Земля нуждается в мире, страны заслуживают развития, а люди желают сотрудничать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!