Примеры употребления "querer decir" в испанском с переводом "значить"

<>
¿Y esto qué quiere decir? Что это значит?
Quiere decir que lo podemos repetir. А значит, сможем повторить.
Quiere decir que funcionamos en dos niveles. А значит то, что мы действуем на двух уровнях.
Mapendo quiere decir "gran amor" en Swahili. Мапендо на суахили значит "великая любовь".
Esto no quiere decir que dentro haya cáncer. Это ведь не значит, что в них есть раковые клетки.
"¿Quiere decir que Dios no oyó mi súplica?" "Так значит Бог не отвечал на мои просьбы и молитвы?"
Eso quiere decir que la línea no está fuera. Это значит, что линия не где-то там.
No quieren decir que el calentamiento global no está ocurriendo. Это не значит, что глобального потепления нет.
OK, eso quiere decir que estamos a la mitad de la historia. Короче, это значит что мы в средине всей истории.
Quiere decir que expandimos la cooperación más allá de las fronteras nacionales. Это значит, что мы стали кооперировать сквозь национальные границы.
Quiere decir "para la juventud" y es un nuevo canal de televisión árabe. Это значит "для молодежи", и это новый арабский телеканал.
Esto no quiere decir que las personas con autoridad pueden hacer lo que quieran. Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Y esto quiere decir que esos criminales informáticos tienen medios para costear sus ataques. И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки.
Quiere decir 1.100 niños infectados diariamente, 1.100 niños cada día, infectados con VIH. Это значит, что 1100 детей заражаются каждый день - 1100 детей каждый день заражаются ВИЧ.
lo que quiere decir que cualquier señal que detectemos habrá comenzado su viaje mucho tiempo atrás. Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
E interesantemente, desde el punto de vista de la identidad, ¿Qué quiere decir tener una discapacidad? И если говорить об определениях - что значит быть инвалидом?
Y su bebé recibirá PTMH, que quiere decir que ese bebé puede nacer libre del virus. И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса.
Esto no quiere decir que debemos ignorar al "software", o a la información, o a la computación. Это не значит, что мы можем игнорировать программное обеспечение, информацию или вычислительную технику".
Ello no quiere decir que el presidente del BCE debe buscar pleitos cada que se presente la oportunidad. Это не значит, что президент ЕЦБ должен бросаться в драку, где это только возможно.
Eso quiere decir que puedes tomar esto de aquí, y convertirlo en casi cualquier cosa en tu cuerpo. это значит, что вы можете взять клетки в одном месте тела и превратить их в практически любые другие клетки вашего тела
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!