Примеры употребления "quemando" в испанском с переводом "сжигать"

<>
Estabamos quemando unas 8500 al día. Мы сжигали около 8500 калорий в день,
Todavía estamos quemando algo cada vez que queremos energía. Мы до сих пор сжигаем что-то в огне, когда нам нужна энергия.
Tratamos de mantener nuestra temperatura a 37oC quemando más oxígeno. Мы пытаемся сохранить температуру тела на уровне 37 градусов вообще-то, посредством того, что сжигаем больше кислорода.
un estadounidense ve en TV a una persona en Irán quemando una bandera de Estados Unidos. Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг.
Estamos quemando combustibles fósiles a un ritmo tal que parecemos estar socavando las condiciones de habitabilidad que posibilitaron que las civilizaciones humanas florecieran en los últimos 10.000 años. Мы сжигаем ископаемое топливо с такой скоростью, что мы, похоже, подрываем условия Златовласки, которые позволили человеческой цивилизации процветать на протяжении последних 10000 лет.
Y aquí sencillamente lo queman. Здесь мы просто сжигаем бумагу.
Canciones tan melancólicas que te quemaban. Погребальные песни, наполненные такой тоской, что казалось, тебя сжигает дотла.
Quema esta carta cuando acabes de leerla. Сожги это письмо, когда закончишь его прочтение.
"Quiere quemar el Corán, nuestro libro sagrado. "Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу.
Eso quema calorías tanto como correr en la cinta. сжигает калории не хуже беговой дорожки.
En cambio, la quema de carbón produce sólo CO2. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
No vuelvas nunca a los puentes que has quemado. К сожжённым мостам тропу позабудь навсегда.
Quemar más calorías con ejercicio o ingerir menos calorías. вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше.
¿Quemar las calorías del helado de la noche anterior? Итак, вы сжигаете калории от съеденного вчера мороженого Haagen-Dazs?
La huella de un hombre quemado bajo su propio techo. Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома.
Aquí hay un tipo que quiere quemar ejemplares del Corán. я имею в виду парня, сжигающего Кораны.
Hace 300 años lo hubieran quemado en la hoguera por eso. 300 лет назад его бы сожгли на костре за это.
Le atravesaron el corazón con una estaca y quemaron su cadáver. Ему вбили в сердце кол, а тело сожгли.
La quema de hidrocarburos (gas natural y petróleo) produce agua y CO2. Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2.
Delante del dormitorio de los estudiantes extranjeros se quemó una bandera japonesa. Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!