Примеры употребления "que tal" в испанском

<>
Переводы: все246 как133 другие переводы113
¿Y que tal la evolución? Что же с эволюцией?
Así que tal vez puedas entrevistarla." Ты можешь взять у неё интервью".
Gente que tal vez sabe que hice esta película: из тех кто знает, что я сняла этот фильм, они говорят:
Pensamos que tal vez había algo especial en Irak. Мы думали, что может быть в Ираке есть что-то особенное.
Pensamos que tal vez se iba a deteriorar muy rápido. Мы думали, что, возможно, они портятся очень быстро.
Pero también existe el temor a que tal vez no lo haga. Но есть опасение того, что оно может не прийти.
Así que tal vez funcione en las personas de la misma manera. Возможно, подобным образом он работает и у людей.
Bien, ya vimos anecdóticamente un par de signos de que tal vez sí. На самом деле, у нас уже есть пара случайных наблюдений, которые могут свидетельствовать в пользу этих фактов.
en este libro sobre las moscas que tal vez hemos estado buscando en Amazon. это книга о мухах, которую можно было заметить на Amazon.
Lo preocupante ahora es que tal demagogia puede incitar un ciclo de victorias populistas. Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед.
¿Que tal si hubiesen tomado esa decisión versus la de construir su propia cultura? Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру?
Y nos tienta preguntarnos que tal vez, sea por eso que no tenemos pelo. И невольно начинаешь думать, может быть, мы не имеем шерсти по той же самой причине?
estas historias ordenadas que nos presentan, y que tal vez alentamos unos a otros. решение А привело к следствию Б, которое привело к следствию C - в эти аккуратные истории, которые нам рассказывают и которые мы, наверное, ожидаем друг от друга.
También comprenden que tal vez sea ésta su última oportunidad para "salvar" al Pakistán. Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан.
Y luego el genoma humano dijo que tal vez sólo tenemos unos 35,000 genes. А затем человеческий геном сообщил, что, возможно, у нас есть всего лишь 35000 генов.
Así que tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no? Возможно, пришло время взять побольше инструментов, не так ли?
Creo que tal vez inconscientemente he creído que yo era una especie de héroe empresarial. Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем.
Que tal vez debiera crear una especie de atlas con mis calles favoritas de Roma. Может, мне стоит попытаться сделать маленький атлас моих любимых улиц Рима и тех мест, с которыми у меня связаны воспоминания?
E interactúas mucho con tus vecinos, gente como tú, gente que tal vez no conozcas. Там люди очень часто общаются со своими соседями, с людьми, которые им нравятся и даже с незнакомцами.
Queremos ser capaces de construir artefactos tecnológicos que tal vez sean buenos para el mundo. Мы хотим строить объекты технологии - от этого будет польза всем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!