Примеры употребления "pura" в испанском

<>
Переводы: все150 чистый91 другие переводы59
es ciencia pura y fría. это холодная, точная наука.
Para los consumidores es dicha pura. Для потребителей - это безусловное благо.
Lo que oímos es pura especulación. То, что мы слышим - пустая догадка.
Vean, este trabajo es pura diversión. Эта работа - настоящий кайф.
Esa es la verdad pura y simple. Это истинная, добродетельная правда.
¿Es pura coincidencia que este hombre fuera rico? Неужели это всего лишь совпадение, что он был богат?
Pura y simplemente, el gaullismo alemán no funciona. Все дело в том, что голлизм германского образца не работает.
Parece guiada pura y simplemente por el rencor. Создается впечатление, что эти действия вызваны исключительно простым недоброжелательством.
Lo leí y era pura - era una basura. Я прочитал ее - это была полная чушь.
¿Y si hubiera una forma pura de justicia? Что если была бы абстрактная форма справедливости?
Es la forma más pura de la narración cinematográfica. чистейшая форма киноповествования.
La sensación sería mejor y más pura usando solo gafas. В очках наиболее полные и сильные ощущения.
En realidad, honestamente, creo que el problema basico acá es depresión pura. Я в самом деле искренне уверен, что проблема заключается исключительно в депрессии,
La pura verdad es que Alemania no tiene ningún tipo de empuje expansionista. Дело в том, что у Германии отсутствует какое-либо стремление к экспансии.
Hay muchas personas que creen que sí, y yo pienso que es pura tontería. Многие люди так и считают, но по-моему это - полная чепуха.
Los funcionarios estatales y sus compinches no necesariamente se dedicaron pura y simplemente al robo o al pillaje. Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже.
Sin embargo, la beligerancia de Corea del Norte que desafía al mundo no es pura y simple locura. Однако нельзя сказать, что воинственность Северной Кореи, бросающей вызов всему миру, - полное безумие.
¿Deberíamos considerarla pura casualidad o, si se la combina con precios altos récord, un síntoma de cierta inestabilidad? Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
Una vez casados, todas las preocupaciones por el protocolo en relación con la pareja francesa desaparecerían pura y simplemente. После свадьбы все беспокойства по поводу протокола французской делегации просто перестанут существовать.
Además, la verdad pura y simple es la de que el sector privado no está empleando los recursos disponibles. К тому же общеизвестно, что частный сектор не задействует имеющиеся ресурсы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!