Примеры употребления "pulmones" в испанском

<>
Los deficientes pulmones de Europa У Европы больные легкие
Sus pulmones y corazón empezarán a funcionar. Его сердце и легкие набирают скорость.
Ellos estaban respirando esas palabras con pulmones fractales. Да они выдыхали эти слова через фрактальные лёгкие.
Pero esencialmente estos son estómagos y pulmones externos. Но по сути это выведенные во внешнюю среду желудки и легкие.
Lo tienes en tu cerebro, lo tienes en tus pulmones. Опухоль в мозгу, в легких.
Estaba en su cerebro, en sus pulmones, en su hígado. Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
Este es un par de pulmones y el árbol bronquial. Это пара лёгких и бронхиальное дерево.
Obtienes los pulmones humanos, obtienes acacias, obtienes helechos, obtienes estas hermosas formas naturales. Так можно получить человеческие лёгкие, акации, папоротники, все эти красивые природные формы.
Pero es aquí donde yo pasé mis primeros 19 años con mis pequeños jóvenes pulmones. Но там я провел первые 19 лет своей жизни, вдыхая воздух своими молодыми легкими.
Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
Ya sea por una camioneta o una falla cardiaca o pulmones defectuosos, la muerte ocurre. Неважно, задавит ли нас грузовик, или случится паралич сердца, или откажут лёгкие, рано или поздно мы все умрём.
Cuando me hicieron el TAC, resultó que había cinco de esas cosas en los dos pulmones. Я явился на компьютерную томографию, и в обоих моих легких обнаружилось пять этих штук.
No tiene nada que ver con sus dientes o su lengua o sus pulmones o nada parecido. Это не имеет отношение к зубам, языку, легким и т.д.
Cuando el aire salía de mis pulmones, atravesaba mis cuerdas vocales y pasaba por mis labios como sonido. Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ,
El cerebro recibe oxígeno en un 20% de los pulmones, el 20% de la sangre que bombea el corazón. 20 процентов кислорода, который поступает из ваших легких, 20 процентов крови, которую качает ваше сердце обслуживает это один единственный орган.
El cabrón negro es ese hollín que si no se aloja en tus hermosos y rosados pulmones, y está asociado con. Сажа является той грязью, которая оседает в ваших чистеньких легких и абсорбируется.
Esto podría explicar por qué el corazón, los pulmones y el sistema inmunológico de los clones de algunos animales tienen problemas. Возможно, этим и объясняется тот факт, что, по меньшей мере, у нескольких клонов животных наблюдаются проблемы с сердцем, легкими и иммунной системой.
¿Qué pasaría si pudiera adherir esta molécula, fijarla a una bacteria que fuera patógena a mí, que acabase de invadir mis pulmones? Что, если бы я мог прикрепить эту молекулу, прилепить её на ту бактерию, которая для меня патогенна, которая только что поразила мои лёгкие?
Pero quedarte sin aire es la única forma de recordarle a tus pulmones lo mucho que les gusta el sabor del aire. Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
La hemoglobina actúa como una esponja molecular para absorber el oxígeno en los pulmones y luego llevarlo a otras partes del cuerpo. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!