Примеры употребления "pulmón" в испанском

<>
Переводы: все72 легкое70 другие переводы2
Fumar provoca cáncer de pulmón. Курение вызывает рак легких.
Pero no era cáncer de pulmón. Мы видели, что это не рак легкого.
Mi padre murió de cáncer de pulmón. Мой отец умер от рака лёгких.
El pulmón es un órgano muy extraño. Лёгкое - очень странный объект.
Por una total coincidencia, ahí está esa cosa en el pulmón. Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком.
Y, según ellos, esto crea un pulmón artificial en el filtro. И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
En el pulmón, recubren sacos de aire para el intercambio de gases. В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена.
Mi pulmón izquierdo se colapsó cuando nací y siempre tuve problemas de flotabilidad. При рождении у меня произошёл коллапс левого лёгкого, у меня всегда были проблемы с плавучестью.
Se hace una biopsia a pulmón abierto cuando ya no quedan más opciones. За неимением другого выбора, была проведена открытая биопсия легких.
El tabaco está vinculados con el 85% de los casos del cáncer de pulmón. Курение связано с 85% случаев рака легких.
Porque, por cierto, el área de un pulmón no ha sido definida con certeza. Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие.
Sin embargo, hace apenas unos meses, Judy fue diagnosticada con un cáncer de pulmón grado 3. Однако, всего несколько месяцев назад У Джуди обнаружили рак легких третьей степени.
Este es un "tercer pulmón," Es un artículo farmacológico para tratar el asma a largo plazo. А это - "третье лёгкое", устройство для долгосрочного лечения астмы,
Entonces esta es una mujer, de 46 años de edad, que padecía cáncer de pulmón recurrente. Это женщина, ей 46 лет, у которой был рецидивирующий рак легких.
Y el cáncer, el cuerpo, está diciendo que el tejido pulmonar está dañado, necesitamos reparar el pulmón. И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Porque nos sorprenderá saber, que los anatomistas, hasta hace muy poco, conocían la estructura del pulmón muy vagamente. Удивительно и даже поразительно, но анатомы плохо себе представляли структуру лёгкого вплоть до недавнего времени.
Un estudio reciente ha mostrado que una actitud positiva no alargó la vida de pacientes de cáncer de pulmón. Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких.
El pulmón colapsó y alguien lo abrió y puso un alfiler ahí también para así evitar que sucediera lo peor. А лёгкие отказали, и кто-то там тоже меня разрезал, что-то вставил, дабы избежать катастрофы.
Algunos dicen que un pulmón de un varón normal tiene un área interna similar al de una pelota de básquet. Считается, что у нормального мужчины площадь лёгкого равна площади одного баскетбольного мяча.
Entonces la idea es que durante la noche la piel elástica del tercer pulmón se infle lentamente, de aire y moléculas. В течение ночи, эластичная "кожа" этого третьего лёгкого медленно надувается, и внутри, конечно, распылены молекулы лекарства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!