Примеры употребления "pronóstico" в испанском

<>
El pronóstico del tiempo acertó hoy. Прогноз погоды сегодня оказался правильным.
Si hubiésemos basado nuestra predicción, nuestro pronóstico en la evolución del producto entre 1900 y 1929 hubiésemos esperado algo como esto. Если бы вы основывали свое предсказание, свой прогноз на промежутке с 1900 по 1929 год вы бы предсказали что-то в этом роде.
Según el pronóstico va a nevar mañana. Согласно прогнозу погоды завтра будет снег.
"Las perspectivas son desoladoras", "El pronóstico es grave". "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз."
El pronóstico para cada caso es claramente diferente. Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
De hecho, esta es la imagen del pronóstico. Так выглядит прогноз.
Pero ésa es mi esperanza, no mi pronóstico. Но это лишь мои надежды, а не мой прогноз на будущее.
Existe un consenso cada vez mayor sobre el pronóstico: Все больше людей соглашаются с прогнозом:
Tienen un pronóstico de vida máximo de tres meses. Прогнозы отводят им максимум три месяца жизни.
¿Cuál es el pronóstico del tiempo para los próximos días? Какой прогноз погоды на ближайшие дни?
"El pronóstico es malo para un cáncer celular creciente en el riñón. "Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa. У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Es tiempo de restablecer el equilibrio o el pronóstico pesimista de Soros podría hacerse realidad. Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
El pronóstico sólo para la parte médica es pasar del 26% del presupuesto al 42%. Согласно прогнозам, одни только расходы на здравоохранение вырастут с текущих 26% бюджета до 42%.
El pronóstico del ministerio responde muy claramente el eterno interrogante de "a quién echarle la culpa": Министерский прогноз отвечает на извечный вопрос "кто виноват" очень четко:
Y, no obstante, casi con toda certidumbre es el tipo de pronóstico que deberían mirar con cuidado. В то же время именно такого прогноза они должны и остерегаться.
No sorprende que el pronóstico de crecimiento económico del Salvador para 2009 haya sido recortado a apenas el 1%. Неудивительно, что прогноз экономического роста Сальвадора на 2009 был снижен всего до 1%.
Ningún pronóstico puede determinar cuán poderoso esto puede ser como determinante de la calidad de la vida de una persona. Мощность фактора Х и его влияние на качество жизни человека не в состоянии учесть никакой медицинский прогноз.
El pronóstico del IIF puede parecer alarmista, pero las estimaciones que lo desafían se basan en algunas enigmáticas diferencias analíticas. Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
Cavilaron acerca del pronóstico económico más reciente, que proyecta este año para la eurozona un crecimiento del PGB de un patéticamente anémico 0.7%. Они размышляли над результатами последних экономических прогнозов, согласно которым годовой рост ВВП в зоне евро в этом году составит всего-навсего жалких 0,7%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!