Примеры употребления "programó" в испанском

<>
Y de los resultados de la misma competencia el año pasado, un equipo de estudiantes de la Universidad de Texas programó bacterias para que pudieran detectar luz y se cambiaran encendido y apagado. По результатам этого конкурса в прошлом году, команда студентов Университета Техаса запрограммировала бактерии так, что они могут определять свет и включать-выключать его.
Con esto en mente se programó un encuentro de los representantes de más de 150 países en Copenhague en diciembre para discutir las maneras de reducir las emisiones de CO2. Для обсуждения этой проблемы представители более 150 стран планируют встретиться в Копенгагене в декабре, чтобы найти способ уменьшить выбросы CO2.
Eso sería algo que habría que programar. Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
Están programadas elecciones adicionales en Iraq y en la Autoridad Palestina. Дальнейшие выборы запланированы в Ираке и Палестинской автономии.
No se programa una reunión de 8 horas con Outlook. Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Pero, robots como éstos, son un poco difíciles de programar. Но таких роботов несколько трудно программировать.
estos PLC que son cajitas sin pantallas, que se programan, se instalan y hacen su trabajo. Контроллеры, эти маленькие коробочки, которые программируются, устанавливаются и делают свою работу.
El problema es que no estamos programados para la longevidad. Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
¿Serán vistas como legítimas las elecciones programadas en Irak, tanto interna como externamente? Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar. Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Sólo vamos a programar computadoras, es todo lo que necesitamos hacer. мы будем программировать, и это всё, что нам нужно делать.
Las computadoras paralelas masivas están programadas para dar soluciones numéricas de ecuaciones diferenciales derivadas de la teoría de la dinámica de fluidos y la termodinámica. Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
Y puedes programar al robot para trabajar en ese punto precisamente. И можно робота запрограммировать очень точно для работы в этом одном месте.
De hecho, ya ha programado y después ha aplazado tres visitas a Indonesia. Фактически, он запланировал, а затем трижды отменил визиты в Индонезию.
Empezamos con un programa de planificación familiar después de varias actividades en salud materno infantil muy exitosas. Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий.
De los 50.000 bombarderos no todos tenían la habilidad para programar correctamente una computadora analógica. И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Por sus iniciales en inglés, Lógica Programada para Operaciones Automáticas de Enseñanza. Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Para el año que viene está prevista una revisión de lo que los americanos llaman "el programa agrícola". Пересмотр того, что американцы называют "фермерской программой" запланирован на следующий год.
El Gobierno y el Consejo Nacional de Seguridad del Japón se proponen revisar el Esbozo de Programa de Defensa Nacional (EPDN) al final de este ańo. Правительство Японии и Совет национальной безопасности планируют пересмотреть Основные положения программы национальной обороны до конца текущего года.
¿Cómo, en el futuro, vamos a programar nuestros robots y a hacerlos más fáciles de usar? Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!