Примеры употребления "producir" в испанском

<>
Vacunas que podemos producir rápidamente. Вакцины, которые можно быстро изготовлять.
Necesitamos producir más con menos. Нам нужно использовать меньше, чтобы получить больше.
Ahora tengo que producir el resultado. И я сразу должен выдать ответ.
Maneras nuevas de producir transporte eléctrico. Новые способы построения электрического транспорта.
Las mellizas comenzaron a producir leche. Двойня стала давать молоко.
No tienen que producir devastación global. Им не нужно опустошать планету.
Etanol - maneras nuevas de producir etanol. Этанол - новые способы изготовления этанола.
¿Cuánto ganado necesitas para producir esto? Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры?
Podemos producir mejores sabores y aromas. Мы могли бы улучшить вкус и аромат.
para producir material nuclear utilizable en armamento. для производства ядерных материалов, пригодных для производства ядерного оружия.
Este hombre solía producir relojes increíblemente hermosos. Этот человек занимался производством сказочно красивых часов.
¿Para qué un alga unicelular necesitaría producir luz? А зачем одноклеточной водоросли излучать свет?
Tiene la forma correcta para producir el efecto. Итак, у неё нужная форма для фокусировки.
Toma 20 años producir alguien con un doctorado. И 20 лет - для получения научной степени.
Fui detrás del micelio cuando dejaba de producir esporas. Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
Tienes que extraer generalizaciones para producir y entender nuevas frases. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
Pero es también sobre producir un lenguaje para describir esto. И это также наводит на мысль о создании языка, для описания симметрии.
Una visión estrecha tiende a producir, yo creo, soluciones restringidas. Ограниченная точка зрения имеет тенденцию приводить, как я считаю, к органиченым решениям.
Pero si se las sigue tocando empiezan a producir luz. Но если вы будете продолжать их трогать, они начнут светиться.
la sabiduría popular sugiere producir muchas para reducir los costos. здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!