Примеры употребления "problemáticas" в испанском

<>
Tanto las respuestas institucionales como las vinculadas al comportamiento ante una crisis son esencialmente problemáticas. И способы разрешить кризис при помощи традиционных экономических институтов и бихевиористские концепции весьма проблематичны.
Eso no quiere decir que las expresiones de una menor confianza en el Gobierno no sean problemáticas. Это не означает, что выражения падающего доверия к правительству не проблематичны.
Hasta ahora, la comunidad internacional no ha conseguido encontrar arreglos eficaces y equitativos para la reestructuración de las deudas soberanas, a pesar de las consecuencias claramente problemáticas e inhabilitantes de las crisis de deuda pública del pasado. До сих пор международное сообщество не смогло разработать эффективных и справедливых мер по реструктуризации суверенного долга, несмотря на явно дисфункциональные и проблематичные последствия прошлых международных кризисов государственных долгов.
En cuarto lugar, la crisis nuclear desatada por Norcorea demuestra que Estados Unidos -por primera vez desde el fin de la Guerra Fría- ya no es el actor principal en la escena internacional y que sus opciones son limitadas y a la vez problemáticas. В-четвёртых, ядерный кризис, спровоцированный Северной Кореей, демонстрирует, что США (впервые после окончания "холодной войны") уже не являются главным игроком на международной арене, и что их возможности ограничены и проблематичны.
Los acuerdos políticos son algo más problemáticos. Политические взаимоотношения немного более проблематичны.
En muchos sitios los grajos se consideran "pájaros problemáticos": Грачи считаются проблемными птицами во многих местах.
La primera estrategia es problemática porque es insostenible. Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой.
El sector de la educación es uno de los más problemáticos del país. Образовательный сектор является одним из наиболее проблемных в стране.
La última milla es, en todas partes, problemática. Последняя миля везде проблематична.
Al principio, el banco central actuó como prestamista de último recurso, para mantener a flote a los bancos problemáticos. Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву.
Arrendar en leasing software y hardware, como hizo IBM inicialmente, es problemático. Но продажа компьютерных услуг на разовой основе, как это делает Microsoft, является не менее проблематичным делом.
Estas cosas que constituyen la Ley Islámica, los aspectos problemáticos de la Ley Islámica, surgieron en interpretaciones sucesivas del Islam. Эти факты, которые формируют исламское право, проблемные аспекты исламского права, позднее развились как интерпретации ислама.
Esto me lleva a la tercera, y quizás más problemática de las suposiciones: Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению:
Es importante notar lo fácil que sería acabar con un prisionero problemático al que se alimenta por la fuerza tan sólo con ajustar los niveles calóricos. Стоит задуматься над тем, как просто избавиться от проблемного узника, которого принудительно кормят, просто скорректировав уровень калорий.
Sin embargo, la situación en relación con los mandos talibanes es más problemática. Правда, ситуация с командирами Талибана более проблематична.
En la práctica, por ser un país pequeño en un vecindario problemático -y siendo Corea del Norte un motivo constante de tensión-, vive en un estado de ansiedad existencial. Практически же, будучи небольшой страной, окруженной проблемными соседями и граничащей с Северной Кореей - постоянным источником напряженности, она живет в условиях волнений, связанных с текущей реальностью.
Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático; Возможно, только треть всего объема займов проблематична;
Corea del Sur ha dejado silenciosamente de estar definida por su problemático vecino, Corea del Norte, y se está convirtiendo en una importante potencia intermedia en los asuntos mundiales. Без лишнего шума Южная Корея сменила статус проблемного соседа Северной Кореи на важную силу среднего уровня в глобальных вопросах.
El sector de la salud es uno de los más problemáticos del país. Сфера здравоохранения является одной из самых проблематичных в стране.
Entre los rescates propuestos en la zona del euro, ninguno ha atraído la atención tanto como la idea de que el BCE debe comprar cantidades enormes de bonos de los países problemáticos. Ни одна из предлагаемых программ срочной финансовой помощи в еврозоне не пользовалась таким всеобщим вниманием, как идея, что ЕЦБ должен приобрести значительные количества государственных ценных бумаг проблемных стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!