Примеры употребления "primitiva" в испанском

<>
Algunos antropólogos llaman a esto la sociedad opulenta primitiva. Некоторые антропологи называют это оригинальным обществом изобилия.
Son capaces de una brutalidad extrema, incluso de una especia de guerra primitiva. Шимпанзе могут быть крайне жестокими, иногда между ними разгорается своего рода война.
A nuestro alrededor, todavía dejándose llevar torpemente en su sopa primitiva de cultura, está otro replicador. Повсюду вокруг, неуклюже дрейфуя в первичном бульоне культуры, живёт другой репликатор.
Me explico, en ocasiones es desagradable romper las expectativas, pero lo voy a intentar hacer de manera agradable, de una forma primitiva, tal que pueda hacer feliz a la audiencia aquí. Я имею в виду, что иногда обманутые ожидания неприятны, но я постараюсь сделать их приятными, очень простыми, так, чтобы вам понравилось.
Antes de los años 50, las caídas del producto de un 15 a un 20% en un solo año eran cosa rutinaria (aunque es cierto que la contabilidad del ingreso nacional era más primitiva). До начала 1950-х годов спад выпуска продукции на уровне 15-20% в течение одного года являлся обычным явлением (по общему признанию, учет национального дохода был более упрощенным).
Es claro que el liberalismo puede ser un factor que contribuye, en tanto y cuanto se lo entienda de manera primitiva como un concepto que no conlleve para el individuo ninguna obligación para con la sociedad. Безусловно, либерализм может являться содействующим фактором, если и там где просто считают, что он повлечет за собой отсутствие возмещающих обязательств перед обществом для человека.
Esos médicos, educados en países avanzados, regresan con el deseo ferviente de utilizar sus habilidades recientemente adquiridas y se encuentran limitados por equipos de radiología obsoletos, un suministro escaso y poco confiable de medicamentos y por tecnología primitiva de soporte de vida. Высокотехнологичные больницы - еще и символ высокого статуса, поэтому для многих стран строительство наисовременнейших медицинских учреждений является вопросом государственного престижа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!