Примеры употребления "primeras" в испанском

<>
Переводы: все3811 первый3763 другие переводы48
Las tres fueron primeras ministras poderosas de sus países, aunque tal vez no el epitoma de lo que podrían considerarse valores femeninos. Все трое были сильными премьер-министрами своих стран, хотя, возможно, и не являлись воплощением того, что можно было бы назвать женским достоинством.
Primeras lecciones de la crisis Уроки из кризиса
Y están en las primeras etapas de desarrollo. Они находятся на начальной стадии исследований.
Pero nueve de los 10 en esas primeras horas. Но 9 из 10 были о землетрясении.
¿Qué ha sido de aquellas primeras señales prometedoras de cooperación? Так что произошло с теми подающими надежды знаками сотрудничества?
Y después, por las primeras versiones de los procesadores de palabras. А затем появились общепринятые версии программ обработки текста.
esta última es la temerosa respuesta de las autoridades a las primeras. Внешняя агрессивность является ответом испуганных властей на внутренние проблемы.
Una de las primeras cosas que había que hacer era determinar rápidamente mis necesidades. Но, для начала, им надо было понять, что мне наиболее остро необходимо.
Los datos se basaron completamente en si la gente parecía feliz en esas primeras fotos. Данные полностью основаны на том, выглядят ли люди счастливыми на своих детских снимках.
Tres de las veinticinco primeras marcas multinacionales (Toyota, Honda y Sony) proceden de ese país. Она является родной страной трех из двадцати пяти крупнейших в мире многонациональных корпораций (Тойота, Хонда и Сони).
Japón y Suiza son los participantes de las primeras batallas por debilitar sus tipos de cambio. а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов.
En las primeras etapas de esta sucesión inestable, el comportamiento de China ha sido el esperado; Если бы это произошло, то экономическая помощь из США и Японии "потекла" бы в страну, обеспечивая режиму возможности для улучшенного управления "умирающей" экономикой страны без инициирования и проведения реформ, которые военные считают опасными.
Pero incluso eso será suficiente para las primeras pruebas de esta hipótesis de que soy un conectoma. Однако, этого будет достаточно для первичной проверки нашей гипотезы, что я - это мой коннектом.
Cuando sucede un desastre, las organizaciones no gubernamentales (ONGs) están entre las primeras que llegan al lugar. Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО).
Sólo 100 compañías controlan el 25% del comercio de las 15 materias primeras más significativas del planeta. Итак, 100 компаний контролируют 25 процентов рынка всех 15 наиболее значимых товаров потребления на планете.
En todo caso, recién estamos en las primeras etapas de esa revolución, y el resultado sigue siendo incierto. Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными.
A fines de septiembre, Somaliland realizará su tercera elección presidencial -las dos primeras han sido abiertas y competitivas-. В конце сентября в Сомалиленде пройдут третьи президентские выборы, предыдущие двое выборов были открытыми и конкурентоспособными.
En las primeras horas de la mañana habrá heladas, las temperaturas oscilarán entre tres y nueve grados bajo cero. Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля.
Los pequeños agricultores, y en particular los de los países en desarrollo, serán las primeras víctimas del cambio climático. Мелкие фермеры, преимущественно в развивающихся странах, примут на себя главный удар от изменения климата.
Un coche fue calcinado a primeras horas de la mañana del lunes en la calle Dregerhoffstraße en Köpenick, Berlín. Машина сгорела утром в понедельник на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!