Примеры употребления "primarias" в испанском

<>
Menos de un 4% de todas las escuelas primarias tiene computadoras. Компьютеры есть менее чем в 4% всех начальных школ.
Puede haber un punto de encuentro entre ambas posiciones, particularmente en el caso de las escuelas primarias. Между этими двумя позициями можно найти нечто общее, особенно в отношении начальных школ.
De hecho, demasiadas de las políticas que se recomiendan a las escuelas primarias no tienen base científica alguna. Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
La cantidad de estudiantes registrados en escuelas primarias en China cayó 18% desde 1990, y un asombroso 33% en Corea del Sur. Количество учеников, поступающих в начальную школу, в Китае упало с 1990 года на 18%, и на ошеломляющие 33% - в Южной Корее.
En la mayoría de las escuelas primarias del Este de Asia, por ejemplo, se da a los alumnos un intermedio de 10 minutos cada aproximadamente 40 minutos. В большинстве начальных школ Азии, например, детям предоставляют 10-минутную перемену после 40 минут учебы, или что-то около этого.
Los estudios en África sugieren que dar medicamentos desparasitadores a alumnos de escuelas primarias reduce la prevalencia de los problemas de salud que reducen la concentración y asistencia a clases. Исследования в Африке показали, что принятие лекарств от глистов учащимися начальной школы уменьшает проблемы со здоровьем, приводящие к понижению концентрации и посещаемости среди детей.
De acuerdo a un informe difundido por el Instituto Nacional de Administración del Planeamiento Educacional (NIEPA) en 2005, un 8,1% de las escuelas primarias indias no tiene aulas, mientras que un 17,5% tiene sólo un profesor. Согласно отчёту Управления планированием образования Национального института (NIEPA) за 2005 год, в 8,1% начальных школах Индии нет классных кабинетов, а в 17,5% - есть только один учитель.
Se presentaron a la Corte 18 casos de chicos y chicas que, entre 1996 y 1999, fueron asignados a escuelas especiales para niños con dificultades de aprendizaje, ya sea directamente o después de un periodo de tiempo en escuelas primarias. Суду было указано на 18 случаев с девочками и мальчиками, которые в промежутке между 1996 и 1999 годами были помещены в специальные школы для детей с затруднениями в обучении либо напрямую, либо после того, как они какое-то время проучились в начальных школах.
Por lo tanto, parecía que la motivación de docentes y la migración de docentes era algo fuertemente correlacionado con lo que estaba pasando en las escuelas primarias, a diferencia de si los niños tienen suficiente para comer, o si están completamente amontonados en las aulas, y ese tipo de cosas. Похоже, что проблемы начальной школы возникают не столько из-за того, что дети голодают, и не потому, что классы переполнены, а из-за низкой мотивации и миграции учителей.
Resulta imposible imaginarla sobreviviendo a una campaña de primarias. Сложно представить, что ей бы удалось выжить в ходе партийной избирательной кампании.
Las elecciones primarias de Iowa y la Alianza Atlántica Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
La gente me comentó también que tenemos muchas necesidades primarias que satisfacer: Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей:
Y lo que tenemos que hacer es reconectar con aquellas partes primarias nuestras y tomar algunas decisiones, por ejemplo: Мы должны восстановить связь с примитивной частью нас самих и принять ряд решений, и сказать:
Creo que China todavía tiene algunas bases primarias excelentes -principalmente el capital social, la salud pública, el sentido de igualitarismo, que no encontramos en India. На мой взгляд, Китай все также обладает прекрасным фундаментом - в основном это человеческий капитал, система здравоохранения и ощущение равноправия, которых не найти в Индии.
Su líder, Romano Prodi, obtuvo una extraordinaria aprobación popular cuando más de cuatro millones de personas votaron por él en las primeras primarias de la historia de Italia. Его лидер, Романо Проди, получил небывалую поддержку народа, когда на первых в истории Италии предварительных выборах за него проголосовали четыре миллиона людей.
Sin embargo, el hecho de que siga teniendo dificultades con los votantes de clase trabajadora, que en las primarias apoyaron a Hillary Clinton, sugiere que quizás siga ocurriendo. Но его продолжающиеся трудности с белыми избирателями из рабочего класса, которые в предварительном отборе голосовали за Хиллари Клинтон, предполагают, что, возможно, "эффект Брэдли" все еще жив и здоров.
Nunca logró encontrar el camino de regreso, y cuando se enfrentó a la Nueva Política de elecciones primarias y populismo se desalentó al no poder con este nuevo estilo. Он так и не сумел вернуться обратно, и, сталкиваясь с новой политикой выдвижения кандидатов на выборах и популизмом, он приходил в уныние, когда не мог справиться с этим новым стилем.
Las primarias de los partidos, las decisiones de los comités ejecutivos partidarios y los congresos de los partidos toman el carácter de instituciones públicas con autoridad informal para bloquear la política del gobierno. Решения, принимающиеся на закрытых собраниях партии, в исполнительных комитетах и на партийных съездах получают статус государственных, приобретая неформальную власть над политикой правительства и возможность блокировать ее.
Pero muchos miembros del Congreso representan distritos que son seguros para sus partidos y la amenaza a su reelección está en las primarias, dominadas por las alas más activistas y extremistas de los partidos. Но многие конгрессмены представляют округа, надежно закрепленные за их партиями, и угроза их переизбранию исходит от предварительных партийных выборов, где доминируют представители более активных и радикальных фракций
Asimismo, Peretz, un sindicalista agitador, pero eficaz, sorprendió a todo el mundo cuando ganó las elecciones primarias para la dirección del Partido Laborista y después eligió la cartera de Defensa, en lugar de la de Hacienda. Так и Перец, подстрекатель, но эффективный лидер профсоюзного движения, удивил всех, когда сначала стал лидером Лейбористской партии, а затем поменял портфель министра финансов на пост министра обороны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!