Примеры употребления "prestada" в испанском

<>
Han tomado prestada la receta del arrecife de coral. Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа,
Pero a pesar de la atención prestada a estos esfuerzos, se mantienen enfáticamente extracurricular. Но несмотря на все внимание, которое привлекают эти попытки, они остаются подчеркнуто внеклассными.
Todas son, para tomar prestada una frase de Frank Sinatra, ampquot;mi tipo de ciudadampquot;. Всё это позаимствовано из творчества Франка Синатры "мой город".
Nuestros "espíritus animales", para tomar prestada una frase que hizo famosa John Maynard Keynes, se están debilitando. Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
La atención suplementaria prestada a las deudas implícitas correspondientes a las pensiones contribuiría a la información de los ciudadanos. Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
¿Redundará en pro del interés nacional a largo plazo la ayuda humanitaria y de recuperación de este país prestada por el Japón? Укрепит ли Японская гуманитарная помощь и содействие в восстановлении Ирака долгосрочный национальный интерес?
Los miembros más activos y que inspiren más confianza recibirán ropa prestada de esa marca, se la pondrán y posarán con ella. Самые надёжные и активные члены их веб-сайта смогут брать на время, носить и фотографироваться в одежде данной торговой марки.
Los Estados Unidos deben frenar su gasto fiscal y en materia de vivienda para poder reducir la cantidad de dinero que toman prestada y deben. Америка должна обуздать семейные и бюджетные расходы, чтобы сократить размеры долгов и заимствований.
Hoy Musharraf está desesperado por mendigar, robar o tomar prestada cualquier legitimidad política que pueda obtener, incluida de los dos líderes políticos civiles a los que envió al exilio. Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!