Примеры употребления "preso" в испанском с переводом "заключенный"

<>
Переводы: все52 заключенный41 узник4 другие переводы7
Y saben, no pueden culparlo por decirlo, pero, de hecho, Frankie, en ese momento, era un adicto a la heroína, y estaba preso. С ним тут не поспоришь, но, вместе с тем, в то время Фрэнки был наркозависимым заключённым.
Uno de ellos era Adam Michnik, que posteriormente pasaría mucho tiempo como preso político y se convertiría en un estratega político de Solidaridad en los años 1980. Одним из студентов был Адам Мичник, впоследствии многолетний политический заключенный, который стал политическим стратегом "Солидарности" в 1980-х годах.
Suponiendo que Megrahi fuera culpable y que se le hubiera puesto en libertad porque le queda poco tiempo de vida, ¿acaso la enfermedad terminal de un preso justifica su liberación por razones humanitarias? Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?
Dixon me contó entonces algo revelador sobre uno de sus clientes, Majid Khan, uno de los llamados "detenidos de gran valor" que estuvo preso durante tres años en "sitios negros" de la CIA. Затем Диксон рассказал мне разоблачающую историю одного из своих клиентов, Маджида Хана, так называемого "особо ценного заключённого", который уже три года находится в "чёрных местах" ЦРУ.
Antes de eso, McCotter encabezó el departamento correccional de Utah, pero fue obligado a renunciar después de la muerte de un preso esquizofrénico que había sido desnudado por la fuerza y amarrado a una silla de inmovilización durante 16 horas. До этого МакКоттер возглавлял исправительный отдел в Юте, но был вынужден подать в отставку после смерти заключенного-шизофреника, который был раздет догола и привязан к смирительному креслу на 16 часов.
Geremek, líder de Solidaridad, ex preso político y el ministro de Relaciones Exteriores responsable del ingreso de Polonia a la OTAN, se negó otra vez a firmar una declaración de que no había sido agente de la policía secreta comunista. Лидер "Солидарности", бывший политический заключенный и министр иностранных дел, ответственный за вступление Польши в НАТО, Геремек отказался подписать еще одно заявление о том, что он не являлся коммунистическим агентом тайной полиции.
El ex primer ministro sirio y preso político Mamoun al-Homsi, el activista kurdo Djengizkhan Hasso del Consejo Ejecutivo de la Asamblea Nacional de Kurdistán y yo recientemente nos reunimos con el presidente George W. Bush en el Salón Oval. Бывший сирийский член парламента и политический заключенный Мамун аль-Хомси, курдский активист Дженгизхан Хассо из Исполнительного Совета Национальной Ассамблеи Курдистана и я недавно встретились с президентом Джорджем В. Бушем в его кабинете в Белом Доме.
Ahora hay un número sin precedentes de presos políticos. Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным.
Más de 2.100 presos políticos siguen encarcelados en Birmania. В тюрьмах Бирмы по-прежнему томятся более 2100 политических заключенных.
La persona que habla es una presa que se llama Pauline Jenkins. Это заключенная по имени Паулетта Дженкинс.
El total representa casi 10% de los presos de todo el mundo. Все вместе они составляют 10% заключенных по всему миру.
Otros son miembros porque en el pasado fueron presos políticos o disidentes en exilio. Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами.
El 80% de los dos mil presos que están aquí no tiene un abogado. 80 процентов из двух тысяч заключенных не имеют доступа к адвокату.
Han cometido delitos de violencia y sido violentos con los guardacárceles y con otros presos. Они совершили дисциплинарные правонарушения, проявив агрессию к администрации и другим заключенным.
Y aunque su intención era ver a todos cada día, nunca lograba visitar a todos los 156 presos. Знаете, он никогда не успевал ко всем каждый день, но он хотел навестить всех 156 заключенных.
En cada uno de los países presenté listas de presos políticos y pregunté qué había sido de ellos. В каждой стране я представлял список политических заключенных и спрашивал об их судьбах.
Los dirigentes de Birmania deben responder liberando a todos los presos políticos y abriendo enteramente todo el proceso político. Руководство Бирмы должно отреагировать освобождением всех политических заключенных и открытостью всего политического процесса.
También deberían estar en contacto con la sociedad civil cubana para expresar su solidaridad con las familias de los presos políticos. Также они должны поддерживать связь с гражданским обществом Кубы, чтобы выражать свою солидарность с семьями политических заключенных.
Él colabora sugiriendo ejemplos de imágenes que él cree pueden ayudar a los presos a sentirse más calmos, más serenos, y menos proclives a la violencia. И он рассказывает, какие по его мнению изображения могут сделать его и других заключенных более спокойными и тихими, менее склонными к насилию.
No se sabe del Einstein que usó su fama para abogar por los presos políticos europeos o por los chicos de Scottsboro del Sur de EE.UU. Мы не слышим про того Эйнштейна, который пользовался своей знаменитостью и выступал за политических заключенных в Европе или за права юношей-негров в Деле Скотсборо на юге США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!