Примеры употребления "presidenciales" в испанском

<>
Переводы: все410 президентский358 другие переводы52
Quería documentar en una película las elecciones presidenciales de 2008. Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года.
Posteriormente, Tudor acabó en segunda posición en las elecciones presidenciales. Тюдор впоследствии финишировал вторым в президентских выборах.
Ahora parece que sí va a haber elecciones presidenciales pero, ¿serán justas? Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio. ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
De hecho, las últimas elecciones presidenciales de Colombia tuvieron un carácter verdaderamente histórico. Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
Los expertos se dedican ahora a evaluar las elecciones presidenciales en Estados Unidos. Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
Egipto ha enmendado su constitución para permitir que haya competencia en las elecciones presidenciales. Египет внес поправку в конституцию, разрешающую проведение президентских выборов с участием нескольких кандидатов.
Al final, todas las elecciones presidenciales tienen que ver con los intangibles del liderazgo. В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства.
Por ello, el anuncio de que quiere elecciones presidenciales competitivas es un importante primer paso. Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом.
Lamentablemente, las elecciones presidenciales celebradas esta primavera en Haití reforzaron la triste reputación del país. Весенние президентские выборы на Гаити, к сожалению, подтвердили репутацию этой страны как чрезвычайно бедной.
Los dos bandos de Taiwán se enfrentarán en las elecciones presidenciales del 22 de marzo. Эти две стороны в Тайване столкнутся на президентских выборах 22 марта.
PARÍS - En Europa las elecciones presidenciales de Estados Unidos se siguen con un interés apasionado. ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе.
El otro problema importante planteado durante la Revolución Naranja tiene relación con los poderes presidenciales. Другой основной проблемой, возникшей во время Оранжевой революции, стала проблема, связанная с президентскими полномочиями.
Hace dos semanas hubo discusiones casi diarias sobre la posibilidad de posponer indefinidamente las elecciones presidenciales. Две недели назад почти ежедневно шли обсуждения о возможности отсрочки президентских выборов на неопределенный срок.
Buscar liderazgo en Estados Unidos en un año de elecciones presidenciales es una tarea sin sentido. США не стремятся к лидерству в год президентских выборов.
Por ello, los europeos tienen razón al sentirse fascinados por las elecciones presidenciales en Estados Unidos. Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке.
Parece dar por sentada una victoria demócrata en las elecciones presidenciales estadounidense del año que viene. Правительство Аргентины считает неизбежным победу Демократов на президентских выборах в США в следующем году.
¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas? Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
La política exterior no desempeñó casi ningún papel en las elecciones presidenciales estadounidenses del año 2000. Внешняя политика не играла практически никакой роли на президентских выборах в США в 2000 г. В 2001 г.
En realidad, parece que Jonathan y el PDP van a obtener buenos resultados en las elecciones presidenciales. В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!