Примеры употребления "presentar" в испанском с переводом "представлять"

<>
¿Cómo la vamos a presentar?" Как же нам её представить?"
Discutimos mucho la manera de presentar a Isabel. Мы долго обсуждали, как нам представить Елизавету,
Y ahora para presentar su videoclip tenemos a OK Go. А сейчас, представляю вам их клип - у нас в гостях Ok Go.
Así, pues, permítaseme antes que nada presentar mis credenciales anticorrupción: Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции:
Los investigadores esperan presentar sus estudios a la FDA este verano. исследователи надеются представить исследования комиссии из FDA этим летом.
Está muy bien decir "Hagamos lo mejor para presentar las pruebas". Очень просто сказать "Давайте постараемся лучше представлять улики".
sólo después se debe presentar una posición común en la OSCE. только тогда общая позиция должна быть представлена в ОБСЕ.
Durante su primer mandato omitió presentar su propio plan para la paz. В течение своего первого срока он так и не представил собственный план мирного урегулирования.
Y esto me permitió presentar una idea muy importante sobre el diseño. Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне:
TED me ha llevado a una nueva forma de pensar y presentar ideas. А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
Además, a diferencia de 2005, el G8 necesita presentar un plan de acción. Более того, "Большой восьмерке" нужно представить план действий, а не отделываться общими словами, как в 2005 году.
Antes de presentar al responsable del WorldWide Telescope quiero dejarlos con esta breve idea. Перед тем, как я представлю человека, ответственного за Мировой Телескоп, я хотел бы оставить вас с этой короткой идеей.
Por primera vez, los partidos pudieron presentar sus argumentos en siete debates televisados a nivel nacional. Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением.
Pero fue una oportunidad para mí de presentar a los lectores un montón de locos personajes subacuáticos. Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев.
Uno de los proveedores de primer nivel acaba de presentar una así en el salón del automóvil. типа представленных на автосалоне одним из прямых поставщиков.
Les quiero presentar un buen amigo de TED quien vive en el barrio marginal más grande de África. Позвольте мне представить хорошего друга проекта TED, которому случилось жить в самых больших трущобах Африки.
los dueños y los administradores tienen un incentivo natural para presentar una imagen tan rosa como sea posible. владельцы и управляющие имеют естественное побуждение представлять все в самом розовом свете.
Actualmente, una transición democrática que Occidente intentó presentar como un modelo que otras naciones árabes podían emular ha quedado arruinada. На сегодняшний день переход к демократии, который на Западе пытаются представить в качестве модели, которой могли бы подражать другие арабские страны, лежит в руинах.
El CDU/CSU y el FDP se verán forzados a presentar políticas que sean alternativas convincentes a las políticas de Schröder. ХДС/ХСС и СвДП должны будут представить убедительные альтернативы политике Шредера.
Vivimos en una sociedad que se obsesiona con el hecho de presentar información de esta forma, de enseñar información de esta manera. Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!