Примеры употребления "presencia" в испанском

<>
En presencia de todo el mundo При всем честном народе
Aquí, el hielo parece una presencia viva. Здесь лёд кажется живой силой.
Ahmadinejah confirmó haber sentido una presencia similar. Ахмадинежад подтвердил, что он ощущал то же самое.
No sólo hago acto de presencia de vez en cuando. не просто прихожу время от времени.
Y eso nos indica la presencia de la fuerza de gravedad. И само это искривление является причиной гравитации.
John sintió la presencia de un fantasma en el cuarto oscuro. Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.
Tres díscolos Pac Men, y la presencia de tres paréntesis puntiagudos. Три заблудившихся человечка [из видеоигры] Pac-Man и три острые скобы - вот всё, что нарисовано.
La India también se ha convertido en una presencia más visible en Estados Unidos. В США Индия также стала более заметной.
· el hundimiento paralelo de una presencia republicana mayor de edad en el poder ejecutivo. · Параллельное крушение позиций зрелых республиканцев в исполнительной ветви власти.
Ante la presencia de la peor destrucción en América, la gente construye de nuevo. В центре самого страшного разрушения Америки, люди строят все заново.
Así, a medida que vaya limitando su liderazgo mundial, habrá mayor demanda de su presencia. Поэтому, когда Америка ограничит свое глобальное лидерство, оно окажется в большей цене.
Queremos tener presencia en los cuatro campos de vanguardia, y queremos hacerlo de manera diferente. Мы хотим работать по авангардным направлениям, но мы хотим действовать нетрадиционно.
Y eso te lleva a la presencia de aquello que llaman Dios, Nirvana, Rama, Tao. Этим самым он поднимается в лоно того, кто называется Бог, Нирвана, Рама, Дао.
Sin embargo, los tres han tenido presencia en los medios últimamente, y no por razones felices. Однако, все три недавно привлекли к себе внимание прессы - и не по очень приятным причинам.
Una cuenta que explique la presencia de belleza en todo de esta lista no será sencillo. Почему мы считаем красивым все то, что я сейчас перечислил, объяснить нелегко.
Los operadores de carreteras han avisado de la presencia de hielo en los alrededores de Štětí. Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети.
Si eres matemático, lo entenderán, porque Marston era un matemático que objetaba la presencia de la computadora. Математики сразу поймут шутку, потому что Марстон был математиком, который возражал против компьютеров.
Sólo una presencia semejante puede consolidar los réditos palpables, pero aún reversibles, obtenidos en el último año. Только так можно укрепить уже ощутимые, но всё ещё обратимые, положительные результаты прошедшего года.
Es maravilloso estar en presencia de una organización que de verdad marca una diferencia en el mundo. Ведь насколько замечательно оказаться среди вас, в организации, реально изменяющей мир.
"Piensen que el hambre sucede en presencia de alimentos porque la gente no tiene los medios para comprarlos". "Посмотрите, голод есть и там, где есть еда, потому что у людей нет возможности ее купить".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!