Примеры употребления "presencié" в испанском с переводом "присутствие"

<>
Su mera presencia incita a la violencia. Само ее присутствие провоцирует насилие.
pero también podemos detectar su presencia en el pasado. но мы также можем установить их присутствие в прошлом.
Necesitamos la presencia militar, pero necesitamos pasar a la política. Военное присутствие необходимо, но необходимо подключить политику.
Para 1968, el régimen polaco ya no podía tolerar su presencia. К 1968, польский режим больше не мог терпеть его присутствие.
Algunos partidos tuvieron que jugarse sin la presencia de los aficionados rivales. Некоторые игры были вынуждены проводить без присутствия болельщиков соперников.
En Estambul, la OTAN decidió ampliar su presencia estabilizadora en el Afganistán. В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране.
En conformidad con ello, la presencia de los Estados Unidos está disminuyendo. Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
John F. Kennedy se negó a tolerar la presencia militar soviética en Cuba. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе.
para los palestinos, un Estado con una permanente presencia militar israelí sería inútil. для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
Sólo la presencia militar y política de Estados Unidos asegura la estabilidad regional. Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе.
Lo más interesante para mí fue, una vez más, la presencia de las mujeres. И что было особенно значимым лично для меня, это, повторюсь, присутствие женщин.
Tres misiles antiguos, lanzados en su presencia, no llegaron a sus objetivos en Kamchatka. Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке.
Hay demasiados iraquíes listos a luchar y morir para oponerse a la presencia estadounidense. Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
La presencia de tropas extranjeras crea un estímulo para las reacciones nacionalistas y jihadistas. Присутствие иностранных войск является стимулом для развития националистических и джихадистских движений.
Sin embargo, se destaca la presencia de médicos e ingenieros en los movimientos fundamentalistas. Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание.
La presencia norteamericana en Afganistán resalta la necesidad de estabilidad en el sur de Asia. Присутствие США в Афганистане подчеркивает необходимость в стабильности в Южной Азии.
a ver, ustedes están preocupados por la presencia militar norteamericana en Asia central y quieren confrontarla. "Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
Ahora bien, ¿cuál será el efecto de la presencia de un "sexbot" en el hogar marital? Но как повлияет присутствие секс-робота на супружескую жизнь?
Su presencia en la sala de consulta es el resultado de las adversidades de la vida. Причиной их присутствия в этом кабинете стали пращи и стрелы яростного рока.
Para mantener la paz en ambas regiones será necesario mantener algún tipo de presencia militar estadounidense. Чтобы сохранить мир в обоих регионах, будет необходимо некоторое продолжение американского военного присутствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!