Примеры употребления "preparadas" в испанском с переводом "готовый"

<>
Ahora bien, ¿las dos partes están preparadas para ello? Но готовы ли к нему обе стороны?
no es el profesor y el convicto, sólo dos mentes preparadas para filosofar. Это не профессор и осуждённый, это два ума, готовых философствовать.
Las teorías nunca son seguras y siempre deben estar preparadas para el futuro incierto. Теории никогда не бывают определенными и должны быть всегда готовы к неопределенному будущему.
Las partes en conflicto también deben estar preparadas para volver a la mesa de negociación si se estanca la implementación del acuerdo. Стороны конфликта также должны быть готовы к тому, чтобы вернуться к переговорному столу, если выполнение соглашения затягивается.
Así, para una historia de moda que tenga diez páginas (por tanto, diez outfits), hay que tener preparadas, listas para usar, al menos quince. Так, для модного обзора на десяти страницах (эквивалентно десяти нарядам) я должен быть готов создать как минимум пятнадцать образов.
Espero que esto ocurra en el futuro también en otros lugares, y no sólo con rumanos, sino con todas las personas preparadas para enfrentar las provocaciones de nuestro tiempo. Я надеюсь, что подобное произойдет и в других местах и не только с румынами, но также и с другими людьми, которые готовы принять вызов времени.
Eso sería ciertamente un avance en el lado europeo, en comparación con lo que tenemos hoy en día, y requeriría una cooperación en política exterior mucho más estrecha al interior de Europa que lo que Gran Bretaña, Francia o Alemania parecen preparadas a considerar. Это со стороны Европы определённо означало бы прогресс в сравнении с тем, что мы имеем сейчас, и потребовало бы намного более тесного внешнеполитического сотрудничества в рамках Европы, чем то, на которое, по-видимому, готовы Великобритания, Франция или Германия.
¿Estás preparada para lo peor? Ты готова к худшему?
"Dan, no me siento preparado". "Дэн, я не думаю, что я готов".
Quiero estar preparado para todo. Я хочу быть готовым ко всему.
Estoy preparado para lo peor. Я готов к худшему.
¿Estás preparado para lo peor? Ты готов к худшему?
Estamos preparados para lo peor. Мы готовы к худшему.
Y creo que aún no estaba preparado. Но я не совсем был готов к этому.
¿Estamos preparados para una economía mundial multipolar? Готовы ли мы к многополярной мировой экономике?
Mientras tanto lo difícil es estar preparados. А тем временем, будьте готовы, это и есть тот тяжёлый путь.
Sentí que no estaba preparado para ese trabajo. Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам.
Ahora Europa está preparada para reconciliaciones similares en otros sitios. Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду.
La gente solo ve lo que está preparada para ver. Люди видят только то, что они готовы увидеть.
Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado. После года тренировок я почувствовал, что готов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!