Примеры употребления "premios nobel" в испанском с переводом "нобелевская премия"

<>
Suceden cosas interesantes -tan interesantes que los inventores de esta idea recibieron Premios Nobel en economía. При этом происходят интересные вещи - настолько интересные, что авторы этой теории получили Нобелевскую премию по экономике.
El país mantiene la primacía en cuestiones como el gasto total en I+D, la calidad de sus universidades, la cantidad de premios Nobel y los indicadores del espíritu empresarial. Америка остается первой по затратам на научные исследования, первой по рейтингу университетов, первой по нобелевским премиям и первой по индексу предпринимательства.
Como muchos otros premios Nobel, estos galardones son un reconocimiento no sólo al trabajo señero realizado por Kahneman y Smith, sino también a las escuelas de pensamiento que ayudaron a liderar. Подобно многим Нобелевским премиям, эта награда является признанием не только основополагающей работы, проделанной Канеманом и Смитом, но также и школ экономической мысли, которые эти ученые помогают возглавлять.
Los premios Nobel de este año subrayaron una vez más que el ambiente de la investigación en los Estados Unidos sigue siendo más propicio para la excelencia científica que el de Europa. Нобелевские премии этого года еще раз подчеркивают то, что научно-исследовательский климат в Соединенных Штатах продолжает больше способствовать научному превосходству по сравнению с тем, что может предложить Европа.
Su premio Nobel lo exige. Его Нобелевская премия мира требует этого.
Los dos obtuvieron el premio Nobel. Оба они получили Нобелевские премии.
Otra persona recibió el premio Nobel. Нобелевскую премию получил кто-то другой.
¿Por qué la gente venera el Premio Nobel? Почему люди благоговеют перед Нобелевской премией?
Amartya Sen obtuvo el Premio Nobel por decir: Амартия Сен получил Нобелевскую премию, высказав следующее:
.el mismo que entrega el Premio Nobel de Medicina. которые присуждают Нобелевскую премию в области медицины,
Pablo Neruda recibió el Premio Nobel de Literatura en 1971. Пабло Неруда получил нобелевскую премию по литературе в 1971 году.
Y si lo encontramos, quizá nos esté esperando un gigantesco premio Nobel. И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию.
Uno ve la cantidad adecuada de patrones como para ganar el premio Nobel. Один видит ровно то количество образов, которого достаточно, чтоб получить Нобелевскую премию.
El Premio Nobel tiene bien asegurado su lugar como icono, mito y ritual. Как икона, миф и ритуал, Нобелевская премия хорошо защищена.
Consideremos a Muhammad Yunus, ganador del Premio Nobel de la Paz en octubre pasado. Возьмем, к примеру, Мохаммеда Юнуса, который в октябре выиграл Нобелевскую премию мира.
Después de todo, Obama debería estar a la altura de su premio Nobel como multilateralista! В конце концов, Обама должен соответствовать своей Нобелевской премии, как блюститель многосторонних взглядов!
Tenían personas involucradas que eran ganadoras del Premio Nobel en economía, que informaron estar aburridas. Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку.
Concederle el premio Nobel de la Paz es precisamente la respuesta que su valentía merece. Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Por el contrario, fue reelecto unánimemente y se le concedió el Premio Nobel de la Paz. Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Sin embargo, la reacción del Gobierno de China ante el premio Nobel de Liu ha sido sorprendente. Тем не менее, ответ китайского правительства на Нобелевскую премию Лю был чрезвычайным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!