Примеры употребления "prediga" в испанском с переводом "предсказывать"

<>
Lo que digo es, estamos habituados a que la ciencia prediga cosas, pero algo como esto es fundamentalmente irreducible. Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы [к более простому уровню].
la complejidad de la ciencia moderna no permite que ningún actor, y menos que nadie los burócratas, prediga dónde surgirá la innovación. сложность современной науки не дает возможность никому, и в последнюю очередь бюрократам, предсказать, где возникнет новая идея или новое открытие.
Los economistas tampoco la pudieron predecir. Экономисты также не предсказали это событие.
No queremos intentar predecir el futuro. Мы не хотим предсказывать будущее.
Nadie puede predecir burbujas con exactitud. Невозможно точно предсказать пузыри.
No estoy prediciendo que esto sucederá. Я не предсказываю, что это случится.
Resulta imposible aún predecir lo que ocurrirá. Что произойдет дальше, предсказать невозможно.
Nadie había predicho con anterioridad este resultado. Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
Pero lo importante aquí es que predice probabilidades. Главное в ней то, что она предсказывает вероятности.
El escenario predice que somos una mínima fluctuación. Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
Pero me gustaría reproducirles el sonido que predecimos. Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro. Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
No puedo predecir quién ganará esta creciente confrontación. Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Los optimistas predicen una recesión del segundo tipo; Оптимисты предсказывают спад второго типа;
Ellos predicen las consecuencias sensoriales y las sustraen. Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их.
Los niveles de oxitocina predijeron sentimientos de empatía. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Los mayas nunca predijeron el fin del mundo; Майя никогда не предсказывали конец света;
"Volamos al doble de la velocidad que predijiste". Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Lo que significa, que tengo que predecir el futuro. Это значит, что я должен предсказать будущее.
Y podemos predecir cuál va a ser el sonido. И мы можем предсказать, каким будет этот звук.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!