Примеры употребления "predecesores" в испанском

<>
Recordemos la suerte corrida por los dos predecesores inmediatos de Ahmedinejah. Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада.
En todas las capitales pertinentes hay nuevos gobiernos, libres del bagaje de sus predecesores. В обеих столицах на данный момент пришло к власти руководство, свободное от багажа своих предшественников.
De hecho, porque ha presionado más que sus predecesores, su estrella está cayendo más rápido. В действительности, поскольку он надавил сильнее, чем его предшественники, его звезда закатывается быстрее.
Todos sus predecesores eran las tres cosas, a eso era a lo que me refería. Все его предшественники подходили под все три критерия - вот что я хотел подчеркнуть.
En pocas palabras, Blair se opone tanto al proyecto europeo como cualquiera de sus predecesores. Короче говоря, Блэр является противником общеевропейского проекта, как и все его предшественники.
En cuanto al proyecto europeo, ella está tan comprometida con la integración como sus predecesores. В отношении европейского проекта она столь же предана интеграции, как и ее предшественники.
Los nuevos presidentes de Honduras y Chile no son aliados, a diferencia de sus predecesores. Новые президенты Гондураса и Чили в отличие от своих предшественников не являются союзниками.
Quienes toman decisiones en Asia hoy enfrentan un ambiente muy diferente al de sus predecesores hace cincuenta años. Сегодня азиатские политики имеют дело с абсолютно другой общественной средой, чем их предшественники 50 лет назад.
Dos de los predecesores de Snow, John Connally y James Baker, también buscaron lograr tipos de cambio políticamente deseables. Два предшественника Сноу, Джон Конналли и Джеймс Бейкер, пускались в подобные поиски желательных с политической точки зрения курсов обмена.
Quizás Schröder podría dedicar un tiempo a recordar a dos de sus grandes predecesores, Konrad Adenauer y Willy Brandt. Возможно, Шредеру стоит вспомнить двух своих великих предшественников Конрада Аденауэра и Вилли Брандта.
Obama ya parece haber ido más lejos en la búsqueda de entendimientos entre los dos partidos que sus predecesores. Обама в своем преследовании двухпартийной политики зашел дальше своих предшественников.
Sin duda, hay que buscar directamente en los predecesores de Obama las culpas por los males actuales de Estados Unidos: Конечно, вина за недомогание Америки лежит непосредственно на предшественниках Обамы:
Si no quieren repetir los fracasos de administraciones anteriores, harán bien en hacer lo que ninguno de sus predecesores ha intentado. Для того, чтобы избежать неудач прошлого, им следует действовать так, как ещё не пытался действовать ни один из предшественников Обамы.
Los dos dirigentes actuales de Corea no deben repetir el error de sus predecesores en la última parte del siglo XIX. Двое сегодняшних корейских лидеров не должны повторить ошибку своих предшественников конца XIX столетия.
Como sus predecesores, George W. Bush y Bill Clinton, Obama no quiere caer en enredos desastrosos de la política interior de África. Как и его предшественники, Джордж Буш и Билл Клинтон, Обама хочет избежать вмешательства в грязную путаницу внутренней политики Африки.
Los intelectuales iraníes de hoy han experimentando un proceso de maduración similar, al desechar los ideales políticos "utopistas" y "nativistas" de sus predecesores. Современная иранская интеллигенция испытала похожий процесс созревания, отгоняя "утопические" и "националистические" политические идеалы своих предшественников.
La mayoría de los indios, como, al parecer, muchos franceses, preferirán no abandonar la "hipocresía" que lamenta Sarkozy por parte de sus predecesores (léase: Большинство индийцев, как и многие французы, видимо, предпочли бы не избавляться от "лицемерия", в котором Саркози обвиняет своих предшественников (а именно:
Por supuesto, Zoellick podría sólo intentar desempeñar el papel de manera simbólica y hacer poco o nada, como lo han hecho algunos de sus predecesores. Конечно, Зеллик может просто попытаться играть символическую роль и либо не делать ничего, либо очень мало, как некоторые его предшественники.
Con el fin de la Guerra Fría, Kofi Annan ha ido más lejos que sus predecesores al utilizar el "púlpito de la intimidación" de su cargo. После окончания холодной войны Кофи Аннан пошел дальше своих предшественников в использовании "высокой трибуны" своей должности.
Todos sus predecesores, incluyendo a los social demócratas Willy Brandt y Helmut Schmidt, habían peleado esa versión alemana de pacifismo llamada "Déjenme en paz" ( ohne mich). Все его предшественники, включая социал-демократов Вилли Брандта и Гельмута Шмидта, отстаивали эту германскую версию пацифизма "оставьте меня в покое" ( ohne mich).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!