Примеры употребления "predecía" в испанском с переводом "предсказывать"

<>
Escrito por un equipo de científicos, predecía una desastrosa escasez y hambrunas masivas debido a la presión demográfica. Книга, написанная командой ученых, предсказала бедственные нехватки и массовое голодание из-за демографического давления.
Cuando Malasia estaba obteniendo su independencia, el Premio Nobel de Economía Gunnar Myrdal escribió un importante libro titulado El drama de Asia, en donde predecía un futuro desesperanzador para la región. В то время как Малайзия обрела независимость, нобелевский лауреат, экономист Гуннар Мурдал, написал влиятельную книгу, под названием "Азиатская драма", в которой он предсказал безрадостное будущее для региона.
Con esta mezcla única de tradición y renovación, y una frescura de la que carecen ambos candidatos principales, Enríquez-Ominami ha llegado más lejos de lo que predecía la mayoría de los observadores. Представляя собой уникальное сочетание хорошо осведомленного человека и статус аутсайдера, а также свежесть, которой не хватает обоим основным кандидатам, Энрикес-Оминами продвинулся дальше, чем предсказывали большинство наблюдателей.
Los economistas tampoco la pudieron predecir. Экономисты также не предсказали это событие.
No queremos intentar predecir el futuro. Мы не хотим предсказывать будущее.
Nadie puede predecir burbujas con exactitud. Невозможно точно предсказать пузыри.
No estoy prediciendo que esto sucederá. Я не предсказываю, что это случится.
Resulta imposible aún predecir lo que ocurrirá. Что произойдет дальше, предсказать невозможно.
Nadie había predicho con anterioridad este resultado. Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
Pero lo importante aquí es que predice probabilidades. Главное в ней то, что она предсказывает вероятности.
El escenario predice que somos una mínima fluctuación. Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
Pero me gustaría reproducirles el sonido que predecimos. Но я хотела бы проиграть вам этот звук, как мы его предсказываем.
Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro. Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
No puedo predecir quién ganará esta creciente confrontación. Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Los optimistas predicen una recesión del segundo tipo; Оптимисты предсказывают спад второго типа;
Ellos predicen las consecuencias sensoriales y las sustraen. Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их.
Los niveles de oxitocina predijeron sentimientos de empatía. Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Los mayas nunca predijeron el fin del mundo; Майя никогда не предсказывали конец света;
"Volamos al doble de la velocidad que predijiste". Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Lo que significa, que tengo que predecir el futuro. Это значит, что я должен предсказать будущее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!