Примеры употребления "preciso" в испанском

<>
En ese preciso momento se paró el autobús. В тот самый момент автобус остановился.
Semejante resultado podría dividir las filas de los rebeldes y sumir a Libia en una nueva violencia en el preciso momento en que las hostilidades deberían haber acabado. Такой результат может расколоть ряды повстанцев и создать риск для втягивания Ливии в новые бесчинства в тот самый момент, когда все враждебные отношения должны быть прекращены.
En este preciso instante, en este momento actual, vemos converger todos estos significados y luego el inicio de esta era magnífica que va a surgir de la región. Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле.
Pero ese preciso hecho es revelador. Но сам факт говорит за себя.
Para rebelarse es preciso estar activo. Сопротивление требует, чтобы вы были живыми.
Pero verificamos que está apuntando al lugar preciso. Но суть в том, что мы как раз у цели.
Siento que preciso ese dato para hacerme la imagen. Чтобы я мог лучше представить себе эту картину.
Es preciso tener carácter y energía para vivir así. Такой образ жизни требует мужества и энергии.
En este preciso momento, este proceso de decentralización es manejable. На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем.
Para construir la República en Francia, fue preciso "hacer" republicanos. Чтобы установить республику во Франции, нужно было "создать" республиканцев.
Conviene no olvidar que la historia nunca se repite de modo preciso. Но история никогда полностью не повторяется.
¿Cuántas personas alrededor del mundo bailan con euforia en este preciso momento? А скольких людей любовь окрылила?
Para tener emociones, no es preciso adentrarnos demasiado rápido en el desierto. Аплодисменты Нам не стоит слишком быстро отправляться в пустыню.
El BCE está acelerando el ritmo de la normalización en el momento preciso. ЕЦБ ускоряет темп нормализации в самый подходящий момент.
Todavía no se ha vuelto lo suficientemente preciso para terminar lo que inició. Запущенный механизм еще недостаточно налажен, чтобы правильно завершиться.
Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar. Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
En este preciso momento los hombres del presidente están tratando de quitarme mi inmunidad parlamentaria. В данный момент люди президента стремятся лишить меня моей депутатской неприкосновенности.
Es preciso aumentar la atención en la carretera, sobre todo en las zonas más elevadas. Особенно внимательным нужно быть на дорогах, расположенных на возвышенностях.
Si me encuentro en medio de una conversación, necesito digitar rápido y llegar al momento preciso. Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими.
Y hay realmente muy pocas cosas tan urgentes que tengan que ser respondidas en este preciso instante. Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!