Примеры употребления "precioso" в испанском

<>
Se desperdició un tiempo precioso antes de la primera prueba nuclear de Corea del Norte en 2006. Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
Miren ese precioso lodo negro de tiburón. Взгляните на эту прекрасную чёрную акулью слизь.
Nuestras vidas son muy cortas, nuestro tiempo en el planeta es muy precioso, y sólo nos tenemos unos a otros. Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга.
cerca de un 20% del mercado mundial del coltán, metal precioso utilizado en equipos de comunicaciones móviles, se comercia ilegalmente. приблизительно 20% мирового рынка колтана - драгоценного металла, используемого в мобильной связи - составляет незаконная торговля.
Y solo unos pocos años después de su descubrimiento, el aluminio pasó de un metal precioso costoso como la plata a ser un material estructural común. И всего несколько лет спустя после их открытия алюминий превратился из драгоценного металла, по стоимости равного серебру, в обыденный строительный материал.
La idea era tomar esas 66 mil semillas que estaban de acuerdo en darnos, tomar cada semilla y atraparla en este precioso cabello óptico y hacerlo crecer en este contenedor, un elemento contenedor muy simple, y con eso hacer un edificio que se mueva con el viento. Идея в том, чтобы взять все эти 66 000 семян, которые они согласились нам дать, взять каждое семя, поместить его в этот драгоценный оптический локон, взрастить его с помощью этой коробки, очень простой коробочной конструкции, и сделать из них здание, которое могло бы двигаться на ветру.
Se trata de metales y piedras preciosas. Вот эти сделаны из драгоценных металлов и камней.
Así que la información es preciosa. Информация прекрасна.
Segundo, los metales preciosos no son la solución al problema de la inflación. Во-вторых, драгоценные металлы не решают проблему инфляции.
Parecían muñecas preciosas, como si hubieran salido de una revista. Они походили на прекрасных кукол с журнальных страниц.
Antes de la invención de la moneda, el comercio dependía de los metales preciosos. До изобретения монет коммерция зависела от драгоценных металлов.
Es preciosa porque es la encarnación de algo refrescante y delicioso. Бутылка прекрасна, так как она олицетворяет что-то освежающее и очень вкусное.
Hay potencial para la exploración de petróleo y gas, y para la minería de hierro y metales preciosos. Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов.
Y la manzana Fowler se describe aquí - Espero que esto no le sorprenda - como "una fruta preciosa." И яблоко Фаулер описано здесь - Я надеюсь, что это не удивляет вас - Как "прекрасный плод".
Por otra parte, sólo la conciencia de nuestra condición de mortales hace que nuestra existencia nos resulte tan preciosa. С другой стороны, именно знание о том, что мы смертны, делает наше существование таким драгоценным для нас.
Siguiente parte de la lección de historia contra reembolso, la preciosa imagen de la Revolución Industrial británica. Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции.
Primero, un sistema monetario mundial basado en metales preciosos no resuelve los desequilibrios fundamentales de un sistema económico global. Во-первых, глобальная монетарная система, основанная на драгоценных металлах, не решает проблему фундаментальных дисбалансов глобальной экономической системы.
Y está destruyendo esa preciosa comunidad bentónica en el fondo, cosas como esponjas y corales, ese hábitat crítico para otros animales. Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна, всевозможные губки и кораллы - критически важное место обитания для других животных.
Sus emperadores usaban plata de Persia, cristal de Europa, piedras preciosas del Asia central y utensilios de oro de la India. Его императоры использовали серебро из Персии, стекло из Европы, драгоценные камни из Средней Азии и золотые приборы из Индии.
Y aquí tenemos una preciosa imagen de la Nebulosa de Andrómeda, que es la galaxia espiral más grande y más cercana a la Vía Láctea. Вот прекрасное изображение Туманности Андромеды, которая является ближайшей и самой большой спиральной галактикой возле Млечного Пути.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!