Примеры употребления "preciado" в испанском

<>
Переводы: все21 оценивать10 дорогой1 другие переводы10
No hay nada tan preciado como la salud. Нет ничего ценнее здоровья.
es verdaderamente preciado, y es realmente fácil de perder. Он хрупок, и его очень легко потерять.
Y lo más preciado que tiene la humanidad es el organismo femenino. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
Por eso es algo muy preciado que se usa para teñir alimentos. Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду.
Nuestra responsabilidad colectiva es la de mantener un legado tan preciado y defender la democracia dondequiera que se encuentre amenazada. Сохранить такое ценное наследие и защитить демократию в случае возникновения угрозы - это наша коллективная обязанность.
Este espacio me es muy preciado porque es el primer complejo industrial masivo que encontré por mi cuenta que estuviera abandonado. Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама.
China se muestra reacia a inmiscuirse en los "asuntos internos" de un vecino del que obtiene el preciado gas natural y un posible acceso al mar. Китай отказывается вмешиваться во "внутренние дела" соседа, от которого получает ценный природный газ и потенциальный доступ к морю.
¿Podríamos extraer este raro y preciado material canceroso del tubo en su pecho, y atravesar la ciudad e introducirselo a ratones e intentar hacer una prueba clínica y combatir con un medicamento experimental? Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства?
Mas aún, este circuito del cerebro de recompensas está trabajando, y usted está sintiendo una energía intensa, un enfoque intenso, motivación intensa y voluntad para ariesgarlo todo para ganar ese preciado premio de la vida. Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз.
mirar en silencio el suicida autoimpulso de nuestra civilización, o volverse participantes activos del mantenimiento de los recursos públicos globales, incluyendo el más preciado de todos, el planeta y su biósfera, del cual todos somos parte. либо молча созерцать самоубийственное развитие нашей цивилизации, либо активно участвовать в защите мировых богатств, главные из которых - это наша планета и биосфера, частью которой мы являемся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!