Примеры употребления "poseen" в испанском

<>
Переводы: все170 иметь46 обладать37 владеть36 другие переводы51
Poseen 500 millones de personas. В его власти полмиллиарда людей.
Las instituciones sólo poseen dos instrumentos: У организаций есть лишь два инструмента:
Las células poseen dos medios de reproducción: У клеток есть два способа размножения:
Poseen un nivel de cualificación poco elevado: У них скорее низкий уровень квалификации:
El balón también representa la influencia que poseen. И он представляет собой твое влияние.
Es el yo-autobiográfico el que poseen algunas especies, creo. Автобиографическое "Я", по моему мнению, есть у некоторых видов.
El Sanaga (Camerún) y el Ogooué (Gabón) poseen un nivel similar. Санага (Камерун) и Огове (Габон) - половину этого объема.
Han creado esta cosa llamada Grafo Abierto y poseen todas nuestras conexiones. Он создал так называемый Open Graph, который знает всё о наших связях.
Las potencias que poseen los mayores arsenales tienen la mayor responsabilidad de evitar esto. Самая большая ответственность лежит на плечах тех стран, которым принадлежит наибольший арсенал ядерного оружия.
Aquellos que poseen grandes montos de reservas saber que tener dólares es mal negocio: Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Y las personas están realmente encarceladas dentro de sus cuerpos, pero poseen su mente. И получается, что люди становятся заложниками своего собственного тела, но разум, вместе с тем, остается.
.estos poseen cuatro ejes centrales que minimizan la pérdida de velocidad de los mismos. что у них четырехосные ручки, которые не дают клюшке потерять скорость
Como resultado, quienes poseen activos denominados en dólares deberían estar atentos a dos escenarios alternativos. В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария.
Esta conclusión se basa en la comparación con los países musulmanes que poseen "competitividad electoral". Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран.
Las familias japonesas poseen ahorros de 1,1 billones de yenes, aproximadamente, en activos monetarios netos. Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
Los bancos centrales todavía poseen más del 50% de sus reservas en moneda extranjera en dólares. Центральные банки до сих пор держат более 50% своих иностранных резервов в долларах.
En su conjunto, poseen cerca de 25.000 ojivas nucleares, o un 96% de arsenal nuclear mundial. Только лишь две эти страны располагают почти 25 000 ядерных боеголовок, что составляет 96% всего глобального ядерного арсенала.
Los estados que poseen estas armas deberían dar pasos especiales para reducir la perspectiva de su uso. Государства, располагающие ядерным оружием, должны стремиться снизить вероятность его использования.
Los valores morales poseen potentes representaciones fisiológicas también en los seres humanos, y las sentimos intensamente cuando son violadas. Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем.
Sí, el sistema financiero es insolvente, pero tiene pasivos nominales y él o sus prestatarios poseen algunos activos reales. Да, финансовая система неплатёжеспособна, но у неё есть номинальные обязательства, и либо у неё, либо у её дебиторов есть какие-нибудь действительные активы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!