Примеры употребления "posea" в испанском

<>
Переводы: все129 иметь46 обладать37 владеть36 другие переводы10
Sin embargo, hay pocos indicios de que el gobierno de Israel posea la visión necesaria para tal empresa. Тем не менее, мало что указывает на то, что правительство Израиля имеет видение, необходимое для такого предприятия.
o bien aceptar que Irán posea o pudiera rápidamente ensamblar un dispositivo nuclear, o bien lanzar un ataque militar preventivo destinado a destruir gran parte del programa nuclear iraní. или согласиться с Ираном, который обладает или может быстро создать ядерное устройство, или запустить превентивную военную атаку, разработанную для разрушения большей части объектов иранской ядерной программы.
Las armas nucleares son perversas, independientemente de quién las posea. Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
Él perdió todo cuanto poseía. Он потерял всё, что имел.
Solamente los seres humanos pueden poseer cosas. Обладать вещами могут только люди.
¿Vuestro país posee armas nucleares? Ваша страна владеет ядерным оружием?
Esta idea sencilla posee repercusiones trascendentales. Эта простая идея имеет далеко идущие последствия.
No desear es lo mismo que poseer. Не желать обладать - всё равно, что обладать.
Ellos no poseen esas instalaciones. Они не владеют этими фабриками.
Consiste en poseer cada vez más. Всё заключается в слове "больше", иметь больше.
No pretendo poseer el Santo Grial del periodismo: Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
$ Irak posee armas de destrucción masiva; Ирак владеет оружием массового поражения;
Y de hecho, posee todas las características de la adicción. И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Los chimpancés, orcas, este tipo de criaturas, poseen cultura. Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
Hoy tres estados involucrados en conflictos poseen armas nucleares: Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах:
Poseer un teléfono en mi país era un gran lujo. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
Cetáceos y primates poseen un yo-autobiográfico hasta cierto punto. Китовые и приматы также обладают автобиографическим "Я" в какой-то мере.
Tengo un conversor de energía hidráulica en un molino que poseo. На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия.
Casi sin experiencia alguna en el ámbito internacional, "W" no la poseía. А Буш-младший, практически не имевший опыта в международных делах, нет.
Se expandió el rumor de que Afganistán poseía inmensas riquezas mineras. Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!