Примеры употребления "porcentual" в испанском

<>
Переводы: все77 процентный66 другие переводы11
Por eso calculan la tasa porcentual de crecimiento anual de la economía. Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
Sabía incluso a los 7 años que podía obtener una fracción porcentual de centavo y la gente lo pagaría porque se multiplica. Даже в семь лет я знал, что я могу получить небольшой процент с цента, и люди заплатят его, потому что этот процент растет.
el riesgo país bajó 300 centésimos de punto porcentual entre el mes de julio y el día que De la Rua asumió el poder; показатель риска страны упал на 300 базовых точек между июлем и днем, когда Де Ла Руа приступил к власти;
Un aumento del diez por ciento de su penetración puede añadir todo un punto porcentual al crecimiento sostenible del PIB y con la duplicación de su velocidad éste aumenta en un 0,3 por ciento por término medio. Увеличение широкополосных сетей на 10% может добавить целый процент к устойчивому росту ВВП, а увеличение скорости широкополосных сетей вдвое увеличивает ВВП в среднем на 0,3%.
A raíz de la caída de las puntocom y del 11-S los hoteles del área de la bahía de San Francisco atravesaron la mayor caída porcentual de ingresos en la historia de los hoteles de EE.UU. Вслед за падением интернет-компаний и событиями 11 сентября отели побережья Сан-Франциско прошли через огромнейший процент падения выручки в истории американских отелей.
En el segundo informe se señala que un incremento de un punto porcentual en los coeficientes de capital de los bancos, si se introduce gradualmente a lo largo de cuatro años, disminuiría el PIB en aproximadamente 0,2%. Второй отчет показывает, что однопроцентное увеличение доли капитала банка, если оно будет вводиться постепенно в течение четырех лет, приведет к снижению ВВП примерно на 0,2%.
El diferencial por inflación entre el dólar y el euro hoy es relativamente pequeño -solamente alrededor de un punto porcentual al año-, pero es mayor en relación al yen y menor en relación al renminbi y otras monedas altamente inflacionarias. Дифференциал инфляции между долларом и евро сегодня относительно невелик - всего около одного процента в год - но гораздо больше по отношению к йене и меньше по отношению к юаню и другим валютам, которые имеют высокий уровень инфляции.
La estimación más reciente del Banco Mundial es que la completa liberalización del comercio (lo que incluye las manufacturas y el desarrollo de las naciones mismas) produciría una ganancia neta al mundo en desarrollo de medio punto porcentual de sus ingresos. Согласно последним оценкам Всемирного Банка, полная либерализация торговли (включая либерализацию в области промышленных товаров и в самих развивающихся странах) принесет развивающимся странам мира чистую прибыль в 0.5% их дохода.
En julio, la producción industrial estadounidense cayó medio punto porcentual, mientras que Intel, el gran fabricante de microprocesadores, anuncia un muy fuerte crecimiento de la demanda por sus productos principales, lo que indica que el gasto de inversión empresarial por fin se está acelerando. В июле наблюдался скачок промышленного производства на полпроцента, и компания Intel, крупнейший производитель микропроцессоров, сообщила о сильном увеличении спроса на свои основные изделия, что позволяет сделать предположение о том, что наконец-то произошло ускорение роста расходов, связанных с инвестированием в производство.
En el caso peor, el de una completa alteración de la economía japonesa, las repercusiones directas en las economías de los Estados Unidos y de China serían pequeñas, al recortar no más de una décimas de punto porcentual de sus tasas de crecimiento anual. В худшем случае полного нарушения японской экономики прямые последствия для экономик Соединенных Штатов и Китая будут незначительными - отрезая не более нескольких десятых долей процента от их годовых темпов роста.
El recuento total de la votación también podrá realizarse si al terminar el cómputo ordinario se establece que la diferencia entre el candidato presuntamente ganador y el ubicado en segundo lugar es igual o menor a un punto porcentual, siempre y cuando exista la petición expresa del representante del partido político cuyo candidato quedó en segundo lugar, caso en el cual se excluirán los paquetes electorales que hayan sido objeto de recuento parcial. Общий пересчет голосов также будет произведен, если в конце обычного подсчета установлено, что разница между победителем и кандидатом, занявшим второе место, меньше или равна одному проценту, при условии, что существует прошение от политической партии, чей кандидат занял второе место, в случае, когда будут исключены избирательные урны, которые были учтены при частичном пересчете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!