Примеры употребления "porcentaje" в испанском

<>
Переводы: все230 процент88 процентное содержание1 другие переводы141
Tasas de crecimiento anual promedio (porcentaje por año) Среднегодовые показатели роста (% в год)
Este es el porcentaje de la población en prisión. Это - пропорция заключённых.
El mayor porcentaje en la historia de nuestra nación. Это самый высокий результат за всю историю нации.
El porcentaje correspondiente a Asia era 28% (incluyendo Japón). Доля Азии составляла 28% (с учетом Японии).
para 1960, el porcentaje había pasado a ser del 90%. к 1960 г. телевизор был у 90% американских семей.
Y varía desde un 8% hasta 3 veces ese porcentaje; Цифры начинаются с примерно 8% и поднимаются до почти 24%;
.al estar compuesto por un porcentaje significativo de uva Cabernet Franc. с существенной долей винограда Каберне Фран
"¿qué porcentaje de mi donación se destina a gastos de administración?" "Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?"
El porcentaje de delitos cometidos con armas registradas es bastante reducido Доля преступлений с применением легального оружия крайне мала
El porcentaje de votos que obtuvieron en elecciones posteriores disminuyó marcadamente. И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась.
Pero en sociedades más igualitarias, el porcentaje sube a 60% o 65%. А в равных обществах эта цифра достигает 60-65%.
en 2011, ese porcentaje se había disparado hasta el 21 por ciento. к 2011 году их доля выросла до 21%.
una década después, el porcentaje de los países desarrollados había caído al 76%. десять лет спустя доля развитых стран сократилась до 76%.
reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB. падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
El porcentaje del empleo total correspondiente al empleo femenino es el menor del mundo. Уровень занятости женщин является самым низким уровнем в мире по сравнению с общим уровнем занятости.
Un alto porcentaje de los niños que sí se comieron el malvavisco tenían problemas. А большинство детей, съевших в своё время конфетку, имели неприятности.
De nuevo, miro al mundo aquí y el porcentaje de VIH es desproporcionado en África. Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке.
El porcentaje de europeos que consideran que la UE es "algo bueno" está disminuyendo constantemente. Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
Esto es solo un porcentaje y una parte de las emisiones de CO2 del país. Это только 1,5% от общих выбросов СО2 по стране.
Este año, sin embargo, se espera que la producción aumente 5,9%, un porcentaje bastante flojo. В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!