Примеры употребления "por dentro" в испанском

<>
Переводы: все27 внутри6 другие переводы21
Todos nos vemos igual por dentro, créanme. Мы все выглядим одинаково внутри, поверьте мне.
La revolución del consumo en África por dentro Внутри потребительской революции в Африке
Y por dentro yo estaba escuchando a Nusrat Fateh Ali Khan porque él es caótico. А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен.
Así, por dentro es frío y húmedo y por ende las plantas necesitan menos agua para crecer. Поэтому внутри прохладно и влажно, а это означает, что растениям нужно меньше воды для развития.
hileras e hileras de celdas que, por dentro, se asemejan a la batería de Volta, con tres diferencias importantes. Вы видите ряды электролизных ванн, внутри очень похожих на батарею Вольта, но с тремя серьёзными отличиями.
Pero si bien el agujero negro es oscuro por fuera, no es oscuro por dentro, porque toda la luz de la galaxia puede caer tras de nosotros. Хотя черная дыра и выглядит таковой снаружи, внутри она не темная, так как весь свет проваливается в нее вместе с нами.
Es como morir por dentro. Это как умереть изнутри.
Pero por dentro, es todo menos eso. Но изнутри все не так.
.y ver quién soy realmente por dentro? и видите меня такой, как я на самом деле?
Quería que fuesen buenos por dentro también. И со средней дистанции.
Por dentro, son todas partes de coches. Изнутри оно полностью состоит из автомобильных запчастей.
Uno puede moverse por dentro, tener distintas experiencias. Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления.
Nunca nadie había visto los restos del naufragio por dentro. Ранее никто даже не заглядывал внутрь обломков.
No tiene costuras por dentro así que se puede esterilizar fácilmente. В нем нет швов, что позволяет стерилизацию.
Pronto me di cuenta que los hombrespacios no tenían que estar sólo por dentro. И вскоре я проумел, что пространству для мужчины не обязательно быть только внутреннем.
Cómo conocer por dentro los protocolos judíos y Me gustaría pedir perdón a los japoneses. взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе).
La vergüenza malsana de la que hablo es la que nos hace sentir muy mal por dentro. Нездоровый стыд, о котором я говорю, это тот, который заставляет нас страдать.
Fue desarrollada por una compañía llamada Within Technologies Es muy, muy, muy detallado el diseño por dentro. Она была разработана компанией Within Technologies Её внутренний дизайн чрезвычайно детальный.
Y lo que voy a hacer hoy es hablarles un poco más de cómo funciona realmente por dentro. И сегодня я чуть подробнее расскажу вам о том, как она работает изнутри.
Según Vajpayee, "La capa exterior de la democracia está intacta, sin duda, pero por dentro, parece estar apolillada". Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!