Примеры употребления "por debajo de" в испанском

<>
Переводы: все161 под13 другие переводы148
Le amputaron las manos por debajo de los codos. Они отрубили ему руки ниже локтя.
Ahora está por debajo de una décima de centavo. а сейчас - менее 1/10 цента.
Cualquier cosa por debajo de eso socavará la transición. Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
El brazo está extendido por debajo de la cabeza. Рука вытянута ниже головы,
Está por debajo de su proceso cognitivo del pensamiento. Этот участок мозга не затрагивает ни когнитивные процессы,
De hecho, justo por debajo de la superficie hay inestabilidad. Вообще-то, нестабильность дошла до опасного предела.
si crece por debajo de las tendencias, el presupuesto presenta déficit. если ниже - то в дефиците.
Tenemos que verificar que la temperatura esté por debajo de los 30oC. Нужно убедиться, что температура опустилась ниже 30°C.
Cuando el frío del invierno llegó, la temperatura bajó por debajo de 0oC. Когда наступила зима, температура упала ниже нуля.
El 50% de nuestros residentes viven por debajo de la línea de pobreza. 50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней.
¿Y si un estrella tuviera una masa apenas por debajo de ese valor? Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы?
Y sólo pagaría 99,50 dólares estaría así por debajo de los 100 dólares. И обошлось бы мне в 99 долларов 50 центов - меньше сотни долларов за всё.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto. Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Pero lo extraordinario de eso es que está reparando el ADN por debajo de cero. Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре.
Las tribus sólo pueden escuchar un nivel por encima o por debajo de su posición. Племена могут воспринимать язык, присущий лишь одному уровню выше или ниже того, к которому они принадлежат.
La economía del Reino Unido, si bien avanza, sigue operando muy por debajo de su capacidad. Экономика Великобритании, несмотря на движение вперед, по-прежнему функционирует на уровне значительно ниже своих возможностей.
En conclusión, casi toda la investigación usando sumergibles se ha hecho bastante por debajo de 150 metros. В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
Hay compañías con números negros que cierran si sus ganancias caen por debajo de los niveles internacionales. Прибыльные компании закрываются, если их доходы падают ниже международных стандартов.
Ahora están muy por debajo de un dólar la unidad y van en todo tipo de dispositivos. Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Todos nos ahogábamos, entraba humo por los ductos, por debajo de las puertas y se oían gritos. Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!