Примеры употребления "poesía" в испанском

<>
Переводы: все84 поэзия65 другие переводы19
No hay poesía en eso. В этом нет никакой поэзии.
Naturalmente, el edificio carecía de poesía. Конечно, этому зданию недоставало поэзии.
Algunos estaban decepcionados porque no había poesía. Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии.
Nuestra poesía es nuestra mutación, nuestra vida. Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь.
Mary ha recibido muchos premios por su poesía. Мэри получила много наград за свою поэзию.
Pero enseño poesía spoken word porque es accesible. Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Soy partidario de la poesía en lugares públicos. Я двумя руками за поэзию в общественных местах -
Ralph Waldo Emerson describió el lenguaje como "poesía fósil". Эмерсон сказал, что язык - это "окаменевшая поэзия".
Además, la poesía spoken work facilita la conexión inmediata. К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
Estoy aquí para darles la dosis recomendada de poesía. Я здесь для того, чтобы дать вам диетическую дозу поэзии.
Pero resultó que a veces, la poesía puede ser realmente aterradora. Но иногда оказывается, поэзия может сильно пугать.
De esa forma la poesía se abriría camino en la televisión. Так поэзия может попасть в телевизоры всех уголков мира.
He aquí unas líneas del tipo de poesía que utiliza Al Qaeda: Ниже приведен перевод нескольких сточек поэзии, которую использует Аль-Каида:
La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras. Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
de la poesía en autobuses, en metros, en carteleras y cajas de cereales. поэзию на автобусах, поэзию в метро, на афишах, на коробках с хлопьями.
Es más, Al Qaeda utiliza la poesía para encarar los desafíos que enfrenta. Кроме того, Аль-Каида использует поэзию для описания стоящих перед собой преград.
Pero antes de que fuera poesía fósil el lenguaje fue una metáfora fósil. Но до того, как язык стал окаменевшей поэзией, он был окаменевшей метафорой.
"Poesía es cuando conviertes lo nuevo en familiar y lo familiar en nuevo". "Поэзия - это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи - новыми".
Al principio me resistí porque siempre pienso que la poesía no necesita otros recursos. Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе.
¿Secuestrará este conocimiento a las emociones, el amor, la música, la poesía, el arte? Подчинит ли себе это знание эмоции, любовь, музыку, поэзию, искусство?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!