Примеры употребления "podremos" в испанском

<>
Naturalmente nunca podremos tenerla aquí". Конечно, у нас не может быть смертной казни".
No podremos llegar a casa a tiempo. Мы не сможем прийти домой вовремя.
La conservación es más difícil, pero probablemente podremos llegar ahí. а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
No podremos pararlo pero la probabilidad de que se nos pase por alto es menos si nos enfocamos en ese problema. Мы может быть не в состоянии остановить пандемию, но вероятность того, что она не затронет нас, ниже, если мы концентрируемся на этой проблеме.
Y cuanto más cuidadosos seamos en nuestras elecciones mejor podremos practicar el arte de elegir. Чем мы более разборчивы, тем лучше мы будем справляться с ситуациями выбора.
Podremos enchufarnos y experimentar lo que es ser otra persona. Каждый может подключиться и ощутить, что такое стать другим человеком.
Una vez que entendamos estos factores, podremos actuar. Как только мы поймем эти факторы, мы сможем действовать.
Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente. Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать.
Si reducimos la ayuda, no podremos cumplir nuestra promesa y los países pobres verán, una vez más, que las acciones de los países ricos no están a la altura de su retórica inspiradora sobre la reducción de la pobreza mundial. Если мы сократим помощь, то мы будем не в состоянии сдержать наше обещание, и более бедные страны поймут, в очередной раз, что действия богатых стран не соответствуют их воодушевлённым речам об уменьшении мировой бедности.
Si podemos encontrar cometas sin telescopio, ¿no podremos encontrar palabras? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
y la segunda ¿cuándo podremos comer los ostiones? И второй - когда мы сможем попробовать устриц?
Entonces, creo que es lo más barato que podremos llegar a hacer este tipo de cosas. Думаю, что тут затраты настолько низки, насколько вообще это возможно для производства.
Vivimos en un mundo tridimensional, bien podremos usar la tercera dimensión. Мы живём в трёхмерном мире и могли бы использовать и третье измерение.
Únicamente cuando entendamos esto podremos desarrollar políticas adecuadas y concretas. Только тогда, когда мы поймем это, мы сможем выработать реальную и эффективную политику.
Después, tal vez en 2019, año en que se cumplirá el centésimo aniversario del Tratado de Versalles, podremos despedirnos del siglo XX. Тогда, возможно, в 2019 году, отмечая столетний юбилей Версальского мира, мы, наконец, распрощаемся с двадцатым веком.
es así como podremos redimensionarlo haciendo de esta realidad un sueño. и теперь мы можем увеличить масштабы и сделать из реальности сказку.
Por cada paciente, podremos realizar hasta 100 muestras por paciente. Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
Un día ese ojo podría ser el de un extraterrestre inteligente, y mientras más pronto ampliemos nuestra idea de la evolución más pronto podremos explorar verdaderamente los orígenes y destinos últimos. Возможно, однажды этот зрачок будет принадлежать разумному инопланетянину, и чем скорее мы начнем отступать от нашего узкого взгляда на эволюцию, тем скорее мы сможем действительно исследовать наши первоначальные истоки.
"¿Hasta cuándo podremos esperar antes de comenzar seriamente a reducir las emisiones?" "До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?"
Pero si ustedes invierten en educación entonces podremos cambiar África. И если вы будете вкладывать средства в образование, мы сможем изменить Африку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!